Если это всего лишь внешние полосы дождя этого урагана, то каким же, черт возьми, будет его центр? Как бы то ни было, нам никак нельзя находиться посреди этого ненастья. Но у нас нет выбора. Мое бунгало только что сгорело дотла – я не позволяю себе думать, почему оно сгорело, а еще одно только что взорвалось.

Здесь происходит что-то ужасное, но я не понимаю что. А знаю только, что у меня такое чувство, будто мы нигде не будем в безопасности.

К тому же пропали две девушки, и мы должны их найти.

Когда я наконец добираюсь до Джуда, он стоит на коленях, наклонясь над чернокожей девушкой в короткой розовой пижаме, лежащей на земле, согнув руку под неестественным углом.

Белинда.

– Она в порядке? – кричу я, упав на колени с другой стороны от нее.

И сразу понимаю, что нет, она не в порядке.

Ее красивое лицо все изрезано, а невидящие глаза смотрят в пространство.

– Как она… – У меня сжимается горло, и я не могу произнести это слово. Просто не могу. Сегодня вечером и так уже было слишком много смерти, разрушения и горя.

– Она ударилась головой, – монотонно говорит Джуд. – Из нее все еще идет кровь.

Я пристально смотрю на него, потому что по его голосу слышно, что ему так же скверно, как и мне. Но он отвернулся и избегает смотреть мне в глаза.

Решив, что ему, должно быть, нужно какое-то время, чтобы прийти в себя, я наклоняюсь и закрываю Белинде глаза, прежде чем встать на ноги. Затем подбегаю в оранжевому пуховому одеялу, которое я выбросила под дождь, и подбираю его. И, удостоверившись, что змеи поблизости нет, накрываю им девушку, которая в десятом классе была моей напарницей по лабораторным работам.

Затем говорю:

– Нам надо найти Бьянку. – Когда я произношу эти слова, меня наполняет ужас. Я боюсь, что мы найдем ее мертвой, как и Белинду, и мне кажется, что я этого не выдержу. Сначала Серина, потом Ева, потом Белинда.

Мне этого больше не вынести.

Но у меня нет выбора. Мне придется иметь с этим дело, придется это вынести, потому что где бы она сейчас ни была, что бы с ней ни произошло, Бьянку необходимо найти.

– В чем дело? – шепчу я. – Почему это происходит?

Джуд не отвечает. Он встает на ноги, но все так же не смотрит на меня. Я гадаю, потому ли это, что он тоже знал Белинду, или потому, что ему так же нехорошо от этих смертей, как и мне самой.

Но, обернувшись, мы обнаруживаем, что мы здесь уже не одни. Ученики высыпают из своих бунгало – и из общежития младших классов – на центральную аллею, проходящую через всю жилую зону.

Дождь все еще хлещет, гром и молнии разрывают небо, но испуганные ученики все равно толпами выбегают наружу.

Что может означать только одно.

Ева и Белинда – не единственные, кого настигла смерть.

<p>Глава 53</p><p>Кошмар на моей улице</p>

У меня падает сердце при мысли о том, что еще больше людей погибает, и я подавляю в себе внезапный страх, затягивающий меня в бездну ужаса. Потому что, если все эти ученики высыпали наружу, но никого из взрослых, которые нами руководят, нигде не видно, значит, происходит что-то очень, очень дурное.

Или, что более вероятно, уже произошло.

– Как ты думаешь, в чем дело? – шепчу я Джуду.

Должно быть из-за шума шторма он не слышит меня, потому что он не отвечает.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него, но его лицо остается бесстрастным, хотя дождь хлещет его опять, опять и опять.

– Джуд. – На этот раз я повышаю голос, чтобы он гарантированно услышал меня, но он все так же не отвечает и продолжает стоят, невидяще уставясь в пространство.

– Джуд! – теперь я уже кричу его имя. – Мы должны им помочь.

Он кивает, но не сдвигается с места. А просто продолжает смотреть в темноту.

Я не знаю, значит ли это, что он в шоке или же он просто так же ошеломлен, как и я. Так или иначе, я не могу оставить его в таком состоянии. Как не могу оставить в таком состоянии никого из них – только не тогда, когда очевидно, что стольким людям нужна помощь.

Я хватаю его за плечо и трясу, пока взгляд его разных многоцветных глаз не встречается с моим и не фокусируется.

– Мы должны им помочь, – повторяю я.

– Я пытаюсь это сделать, – отвечает он, что кажется мне не имеющим смысла, если учесть, что сейчас он просто стоит и все.

Но теперь, когда я завладела его вниманием, я не стану спрашивать его, что он имеет в виду. А вместо этого говорю:

– Думаю, нам надо разыскать наших друзей. Они смогут сходить за помощью, пока мы будем искать Бьянку.

Я старательно избегаю упоминать тот факт, что наши друзья, возможно, не смогли уцелеть в этой ситуации, что бы она собой ни представляла. Я пытаюсь подавить в себе панику, но это нелегко, когда я думаю о Еве.

– Где ты… – начинает Джуд, но осекается, когда раздается пронзительный вопль, за которым следует несколько других.

Я быстро поворачиваюсь, чувствуя, что мое горло сдавливает страх, и вижу, как из своего бунгало выбегает девушка и тает менее чем в двадцати футах от меня. Растворяется прямо передо мной.

– О боже! – истошно кричу я и бегу к ней по дорожке, а Джуд просто перемахивает через перила.

Но он успевает сделать всего несколько шагов прежде, чем рыкнуть:

Перейти на страницу:

Все книги серии Жажда [Вульф]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже