Для мужчины средних лет мистер Клермон был красив, и я могла представить, как он выглядел в старшей школе. Я представляла его похожим на Бека.

– Джози, это заведение принадлежит моему отцу. Думаю, тебе не стоит отказывать ему.

Мой взгляд метнулся к Беку. Мне хотелось его прибить.

– Я не отказывала ему – я отказывала тебе, – заявила я, скрестив руки на груди.

Мистер Клермон тихо рассмеялся. Смех у него был теплым и добрым. Нет, он был совсем не похож на своего сына.

– Джози, почему бы тебе к нам не присоединиться? Беку будет полезно хоть разок посмотреть, как кто-то работает.

Бек фыркнул, и я не удержалась от улыбки. Я открыла было рот, чтобы ответить, но быстро посмотрела на Сэма. Мистер Клермон, конечно, владел всем заведением, но я ведь вызвалась помочь Сэму и не хотела ставить его в неловкое положение.

– Давай, – Сэм улыбнулся, но несколько натянуто. – Я попрошу кого-нибудь из кедди приглядеть за стойкой.

Мои щеки вспыхнули. Внутри я была напряжена, не зная, чего ожидать от Бека.

Он был здесь с отцом, но мне совершенно не хотелось находиться рядом с ним. И неважно, что Бек, по его собственному мнению, обладал здесь какой-то властью – надо мной я не давала ему никакой власти.

В любом случае, сейчас у меня не было выбора.

Сэм вручил мне ключ от гольф-кара, с которым я понятия не имела что делать, и я проследовала за мистером Клермоном и Беком на улицу, навстречу прохладному утру.

– Джози, ты когда-нибудь играла в гольф? – спросил мистер Клермон.

Бек уже подхватил его сумку для гольфа. Не думала, что он такой заботливый и обходительный, пусть и со своим отцом. Казалось, это на него совсем не похоже.

– Нет.

– А гольф-кар когда-нибудь водила?

Он уже забрался на пассажирское сиденье. Сердце учащенно забилось. Не ожидал же он, что я их повезу?

– Нет, никогда, – я протянула ему ключи. – Может быть, вам стоит сесть за руль?

– Нет, – он покачал головой и похлопал по сиденью. – Пора тебе учиться, раз ты здесь работаешь.

Бек забрался на заднее сиденье, спиной вперед, но повернулся, перекинув руку через спинку, и посмотрел на меня. Он ухмылялся, а его взгляд живо напомнил мне каждое из его касаний, когда я умоляла его о большем.

Я села в водительское кресло, чувствуя, как рука Бека упирается мне в спину, и сунула ключ в замок зажигания. Гольф-кар был таким тихим, что я даже не поняла, когда он завелся, и понятия не имела, что, черт возьми, делать дальше.

Мистер Клермон потянулся и щелкнул кнопку с надписью «Вперед». Я сделала единственное, что показалось логичным, – нажала на педаль газа. Нас всех тряхнуло. Мистер Клермон успел выставить руку, чтобы удержать равновесие.

– Блин! – выругался Бек, и я нервно рассмеялась.

– О господи. Простите.

– У тебя вообще есть права?

– Конечно, у меня есть права, – огрызнулась я на Бека – еще и умничать решил! – Я же сказала, что ни разу не водила гольф-кар.

– Да поможет нам бог.

Отец прервал его, указал на педаль.

– Просто надави помягче. Она чувствительная.

Я надавила педаль, на этот раз значительно мягче, и гольф-кар плавно двинулся по заасфальтированной дорожке. В очереди за гольф-карами уже собрались семеро мужчин и даже несколько женщин. Все они помахали мистеру Клермону, и он с улыбкой махал в ответ.

Я объехала посетителей, направляясь к полю, и чуть не дернула нас вперед, когда мистер Клермон указал на первую лунку.

Бек выбрался из гольф-кара и жестами картинно изобразил, как благодарит господа. Не удержавшись, закатила глаза, глядя на это представление. Не так уж плохо я водила. Парень ухмыльнулся, и я не удержалась от ответной улыбки.

– Мне ведь положено нести сумку со снаряжением? – спросила я у мистера Клермона.

– Нет, – улыбнулся он. – Сумки будет носить Бек.

Бек в свой черед закатил глаза, но сумки со снаряжением уже висели у него на каждом плече. Выглядели они тяжелыми, и, наверное, мне стоило бы предложить ему помощь, но я не стала. Усмехнувшись, я вернулась к гольф-кару дожидаться их.

Мистер Клермон, уже направлявшийся к площадке-ти[4], позвал через плечо:

– Пойдем, Джози.

Я вылезла и направилась за ним – не знаю уж, зачем я понадобилась на поле. Понятия не имею, что я здесь вообще делала, но очень не хотелось, чтобы мистер Клермон счел меня непроходимой идиоткой. Он был владельцем заведения, и не хотелось, чтобы он решил, что я некомпетентна. А то он еще, чего доброго, и разносить еду мне больше не позволит.

Бек поставил сумки одну рядом с другой, вынул клюшку и передал отцу.

– Это – драйвер[5], – мистер Клермон явно обращался ко мне, но смотрел в том направлении, куда собирался бить. – Если ты будешь и дальше работать на поле для гольфа, нужно выучить основы.

Бек воткнул что-то в землю и поставил сверху мяч, а потом вернулся к тому месту, где мы стояли, чтобы понаблюдать за отцом. Мистер Клермон все еще говорил со мной о гольфе, но я едва ли что-то слышала.

Пальцы Бека скользнули к моим, описывая маленькие круги. Прикосновение было нежным и слишком знакомым. Я отдернула руку прежде, чем его отец успел это увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Парни из Клермон-Бэй

Похожие книги