– Ах, моя дорогая! – воскликнула Джейд, обнимая свою серебристую леденяще холодную подружку. – Не знаю, что бы случилось сегодня ночью, если бы не твоя храбрость!
– Да уж! Я не могла допустить, чтобы моя практика на «Вечно спящем» сорвалась, – сказала Харпер и, от души зевнув, пролетела сквозь стену в комнату Джейд.
Девочки до рассвета ждали возвращения Генри, но так и не дождались. Около часа ночи тёмные фигуры вышли из переулка и исчезли во временны
Через каких-нибудь несколько минут (так, во всяком случае, ей показалось) в дверь её комнаты кто-то забарабанил.
– Подъём! – крикнула Дженна, продолжая стучать. – Ты опаздываешь на дежурство!
Джейд резко села и посмотрела на часы. Пять минут девятого. Забежав в ванную и быстро одевшись, она торопливо спустилась на первый этаж. Бетси с кухонной тележкой уже стояла, подбоченившись, у лестницы.
– Так не пойдёт, Джейд! Хоть сегодня и суббота, нашим гостям всё равно надо завтракать. Особенно тем, кто отправляется на службу.
Джейд виновато посмотрела на повариху.
– Извини, Бетси, такое больше не повторится. Просто я всю ночь не спала и…
Толстуха всполошилась:
– Ах, бедняжка! Ты не приболела?
Джейд покачала головой.
– Нет-нет! Всё в порядке, – сказала она и покатила тележку в столовую, но, едва переступив порог, остановилась, как вкопанная.
За одним из столов сидел Генри.
– Как ты сюда попал? – недоумённо проговорила Джейд.
– Обыкновенно. Из своей комнаты, – ответил молодой человек, вопросительно посмотрев на неё. – Но мне уже пора на работу.
– На работу? – повторила Джейд и, поняв, как глупо звучат её вопросы, мысленно призвала себя сохранять спокойствие. – Ах, извини, – произнесла она с улыбкой. – Всё время забываю, что ты больше не новиций.
– Нет, уже нет.
Генри встал и подошёл к тележке. Когда он брал тарелку, его рука коснулась руки Джейд, чьё сердце взволнованно забилось от этого прикосновения. Они стояли всего лишь в нескольких сантиметрах друг от друга. Молодой человек нагнулся и сказал:
– Если честно, я предпочёл бы остаться новицием. Тогда сегодня у меня был бы выходной. А ещё мне жаль, что я больше не твой ментор. Ты, конечно, уже не нуждаешься в наставнике. И всё-таки мне очень нравилось с тобой заниматься.
– Мне с тобой тоже, – ответила она и взяла бы его за руку, но тут из вестибюля донёсся голос Бетси: повариха хотела забрать тележку и спрашивала, расставлена ли посуда.
Джейд поспешно отстранилась от Генри и, взяв стопку тарелок, направилась к ближайшему столу.
– Ах, господи ты боже мой! – вздохнула Бетси, увидев, что работа едва начата. – Ну ладно, я тебе помогу.
– Давайте лучше я, – предложил Генри и быстро переставил всю посуду на стол.
– Ты просто золото! – сказала ему толстуха и выкатила освободившуюся тележку из столовой.
– Так на чём мы остановились? – спросил он, когда Бетси скрылась за дверью.
– На расстановке тарелок, – улыбнулась Джейд, принимаясь за работу.
Генри накрыл её руку своей.
– Почему ты больше не заходишь к нам в магазин? Мистер Линнакер наверняка не возражал бы.
Джейд насторожилась.
– Он уже может работать?
Генри с улыбкой кивнул.
– Приходи. Я починю твои часы.
Джейд посмотрела на молодого человека с удивлением, не понимая, что у него на уме, и тем не менее ответила:
– Хорошо. Приду.
Она не спускала с него глаз, пока он не исчез за дверью. Тогда Джейд продолжила накрывать на столы, громко звеня посудой, чтобы этот шум заглушил биение её сердца.
В десять часов дежурство Джейд закончилось, и она поспешила вернуться в свою комнату. Ей хотелось поговорить с Орлой о Генри, но та ещё спала. Поэтому Джейд взяла куртку и вышла из «Чёрного лебедя».
За ночь выпало немного снега. «Через два дня зимнее солнцестояние. Первокурсники будут показывать, как научились владеть противодемоническим мечом. Потом в академии начнутся рождественские каникулы. Интересно, поедут ли Генри и Люси домой?» – думала Джейд, шагая через площадь к «Линнакеру и сыновьям».
Волнуясь, она открыла дверь и вошла.
– Мистер Линнакер? Генри?
В магазине, как всегда, было тихо. Слышалось только тиканье множества часов. Вдруг даже этот звук смолк. Оконные стёкла, в считаные секунды затянувшись инеем, стали непрозрачными. Все механизмы, какие были в магазине, остановились. Кроме одних.
– Я слышу твои часы, девочка, – произнёс мистер Линнакер где-то за спиной Джейд.
Она обернулась. Часовщик сидел в кресле в одной из тёмных ниш. Повязку с его глаз уже сняли, но они были крепко закрыты, когда он прошептал:
– Мистер Линнакер! – воскликнула Джейд. – Я так рада вас видеть! Как у вас дела?
Она присела на корточки перед его креслом, но часовщик на неё даже не посмотрел.
– Бывало и лучше, – последовал ответ. – Но я, по крайней мере, выжил. И, к счастью, у меня есть помощник. Если бы не он, мне бы пришлось закрыть лавку.
– Вы преувеличиваете, – сказал Генри, прислонясь к косяку двери, отделявшей мастерскую от торгового зала.