В «Чёрном лебеде» вдруг стало очень тихо. Подготовка к Рождеству уже началась, для духов-защитников наступило самое прекрасное время – так называемые дымные ночи, когда они могли, не дожидаясь силенциума, покидать гальюнные фигуры и летать повсюду, болтая. Правда, в этом году все говорили только об одном – об опасности, нависшей над Рынком часовщиков.
В «Чёрном лебеде» остались только Джейд с Орлой, ну и, конечно же, те, кто работал в пансионе, включая пианиста Барни. Одних девочек никуда не отпускали. Разок прогулявшись по Гринвичскому парку с Дженной, которая судорожно сжимала рукоятку противодемонического меча под пальто, испуганно озиралась и постоянно шипела: «Хватит болтать! Сконцентрируйтесь!» – они предпочли вовсе никуда не выходить. Помогали Бетси печь печенье, читали книгу Питера Полькинса «Повести меридиана» – сборник легенд о знаменитых духах-защитниках. Орла демонстрировала своё умение превращать нижнюю половину тела в прозрачную призрачную субстанцию, а Джейд упражнялась в магии. Вечерами подруги сидели в башенной комнатке, слушая любовные истории леди Поммери и глядя на площадь. Рыцари времени, к счастью, не показывались. Зато каждый вечер по брусчатке прыгала белочка. Джейд подозревала, что это её тётя, которая была умелым оборотнем, но предпочитала держать свой талант в тайне.
В праздничные дни Одетта постаралась создать в пансионе радостную атмосферу. Она собирала всех у камина и просила маршала Семи морей рассказывать о своих приключениях. Барни играл на рояле рождественские песни, все громко пели. Даже Харпер спускалась в гостиную, и от радостного возбуждения на неё нападала икота. Иногда Джейд становилось так весело, что она забывала об опасности.
Но самый неожиданный подарок в те праздники достался Орле. Тридцать первого декабря, в День святого Сильвестра, Джейд разбудили громкие всхлипывания. Она поспешила в комнату подруги: та плакала, сидя на постели с каким-то письмом в руках.
– О господи! Что случилось?!
Орла слегка помахала листком.
– Это лежало у меня на тумбочке.
Джейд присела на край кровати.
– От кого письмо?
Орла вытерла мокрое лицо тыльной стороной руки и прошептала:
– От родителей.
– То есть как это? – удивилась Джейд. – Ты же не можешь переписываться с ними, пока учишься, потому что они изгнаны из сообщества.
– Так и есть, – сказала Орла, шмыгнув носом. – Понятия не имею, каким образом это письмо ко мне попало. Но не всё ли равно? Я не получила от них ни единой весточки за целых полтора года, а сегодня вот просыпаюсь… Они пишут, что у них всё хорошо!
Джейд обняла подругу и тоже заплакала от радости. Весь день Орла сияла, пряча письмо в кармане. Кто контрабандой доставил его в «Чёрный лебедь», девочки, конечно, не знали и из осторожности ни о чём не расспрашивали. Но хитрая улыбка Одетты вызывала кое-какие подозрения.
Вечером, когда все собрались в гостиной, в пансион неожиданно явилась Берта Кингсли с племянником Томом.
– Я приготовила дымный оракул, – объявила предсказательница с порога. – Гадать в компании веселее!
Обитатели «Чёрного лебедя» и их гости вместе проводили старый год, а после полуночи стали подбрасывать специальные фишки, которые, прежде чем растаять в воздухе, показывали прогноз на будущее. Только Эллиот Бейкер и Барни не захотели участвовать в этом развлечении.
– В определённом возрасте начинаешь бояться, что гадание предскажет твой конец. Верно я говорю, мой друг? Давай лучше выпьем за Новый год, – сказал старый портье, чокаясь с пианистом.
Дженна бросила фишку первой и, увидев метёлку для пыли, проворчала:
– Ну конечно! А чего ещё мне следовало ждать? Красивого молодого мужчину?
Бетси, напротив, осталась довольна предсказанием. Она была уверена, что маленькое круглое облачко, которое ей явилось, – это кучка денег, хотя Орле оно больше напомнило овсяное печенье. Одетта засмеялась, нагадав себе белочку, а сама Берта Кингсли увидела чашу и радостно прошептала, наклонившись к Джейд:
– Значит, я наконец-то найду Семиглазый кубок!
Том немного испугался, решив, что его облако похоже на теневого пса, но тётка успокоила племянника:
– Тут удивляться нечему. Летом тебе сдавать экзамен по борьбе с демонами.
Когда Орла подбросила свою фишку, дым принял форму почтового конверта.
– Ах, как славно! – растроганно воскликнула Бетси. – Ты получишь важное письмо. От кого, интересно?
Увидев в глазах Орлы испуг, Одетта пришла ей на помощь:
– Думаю, из «Ведьминого зелья». С предложением постоянной работы.
Джейд подмигнула Орле. Теперь они почти наверняка знали, через кого в пансион попало письмо от мистера и миз Дорчестер.
– Твоя очередь, – сказала Одетта, обращаясь к племяннице.
Джейд взяла фишку из миски и подбросила её. В воздухе медленно прорисовалась кошачья голова с семью длинными паучьими ногами.
– Боже милосердный! – вскричала Бетси.
Остальные испуганно ахнули, но Джейд почувствовала только отвращение.
– Ничего страшного, – сказала она. – Это картина не из будущего, а из прошлого.
– Из прошлого, которое, очевидно, тебя не отпускает, – пробормотала Берта Кингсли, задумчиво потирая подбородок.