Они поднялись на верхний этаж и были приняты миссис Дэйн у выхода из лифта. Она изучила удостоверение Маршалла и сказала:
— Я не знаю… Мистер Рикар собирается уходить. Не могли бы вы прийти завтра утром?
— Нет, к сожалению. Скажите мистеру Рикару, что нам срочно нужно его увидеть.
Она кивнула и попросила их подождать в комнате, рядом с приемной.
Инспектор осмотрелся вокруг и пробормотал:
— Эти частные банки чертовски богаты! По крайней мере несколько сотен фунтов потребовалось, чтобы меблировать эту комнату.
Сержант Берри покачал головой, глядя на толстый, вишневого цвета, ковер и глубокие мягкие кресла.
— Даже журналы свежие. Я часто думаю, откуда у банкиров столько денег?
Миссис Дэйн вошла, улыбаясь.
— Сюда, джентльмены. Мистер Рикар вас примет.
«И еще как!» — подумал Маршалл, следуя за секретаршей.
Мистер Рикар сидел за своим рабочим столом и курил толстую сигару, спокойный, любезный, улыбающийся. Он указал полицейским на два удобных кресла и протянул им открытую серебряную коробку с сигаретами.
— Угощайтесь, джентльмены.
Отметив уверенность своего собеседника, Маршалл встревожился. Рикара будет не так легко смутить! Тем не менее, он вынул из кармана фотографию Хэлфорда.
— Я полагаю, вы знаете этого человека, мистер Рикар? — сказал он, кладя фото на стол.
Рикар взял ее, рассмотрел и спокойно положил обратно.
— Такое впечатление, что я где-то видел это лицо, но с моей профессией встречаешь стольких людей…
— Конечно, сэр, я в этом не сомневаюсь. Визиты мистера Хюнтера отмечены в регистре посетителей. Он приходил два раза несколько дней назад, я могу назвать вам точные даты…
— Мы каждый день принимаем множество посетителей, инспектор, но лично я с ними встречаюсь очень мало. Сожалею, но ничем не могу вам помочь. Кто это?
Маршалл посмотрел на Рикара и инстинктивно почувствовал, что он лжет.
— Это близкий друг Сильвии Ламберт, один из приглашенных на прием, который она давала в воскресенье вечером. Как вам, безусловно, известно, он был убит в своей квартире, его тело было обнаружено вчера утром моим помощником.
— Извините меня, но я не понимаю…
— В его бумагах мы нашли ваше имя, ваш адрес и номер телефона, вместе с крупной суммой денег, пятьсот фунтов стерлингов, которую вы передали Хэлфорду накануне.
Инспектор видел, как изменилось выражение лица банкира: оно стало удивленным.
— Вы, должно быть, ошибаетесь, инспектор. Зачем бы я дал человеку, которого я совсем не знаю, такую сумму? Я несколько выведен из равновесия вашими обвинениями, инспектор Маршалл, и, к моему большому сожалению, вынужден сообщить о вашей позиции сэру Джорджу, с которым знаком много лет…
Маршалл остался внешне бесстрастным, но сказал себе, что замечание, полученное от Комиссара грозит ему понижением в чине. Однако, идти на попятную было поздно. Если Рикар воображает, что инспектор Маршалл собирается отступить, стыдливо и послушно, он глубоко ошибается! Избегая тревожного взгляда сержанта Берри, инспектор равнодушно ответил:
— Как вам угодно, мистер Рикар, я делаю свою работу. Нам, я полагаю, сможет помочь ваша секретарша. Если мистер Хэлфорд поднимался сюда, она должна знать, кого он хотел видеть, не так ли? Если бы мы ее допросили, все бы выяснилось.
Как раз в этот момент вошла миссис Дэйн. Она положила на стол своему шефу несколько документов и посмотрела на него, сдвинув брови.
— Если позволите, мистер Рикар, я сейчас уйду. Мой сын болен…
Она замолчала, ожидая его реакции, но Рикар, не глядя на нее, с озабоченным видом отодвинул бумаги на край стола. Присутствие секретарши ему мешало. Маршалл решил для себя, что она знает Хэлфорда и что банкир боится, как бы она его не выдала. Наконец Рикар сказал холодно:
— Можете идти, миссис Дэйн. Надеюсь, ваш сын скоро поправится. Мисс Пембертон займется вашей почтой.
— Благодарю вас, сэр.
Когда миссис Дэйн повернулась, чтобы идти к двери, инспектор встал и показал ей фотографию Клива Хэлфорда.
— Вы помните мистера Хюнтера, не правда ли, миссис Дэйн?
Миссис Дэйн широко открыла удивленные глаза и посмотрела в сторону банкира, но полицейский постарался отгородить его своим массивным торсом от ее взгляда.
— Говорите то, что вам известно, миссис Дэйн, не бойтесь. Мистер Рикар плохо помнит этого джентльмена и хочет, чтобы вы подсказали…
Рикар потерял все свое хладнокровие.
— Это ложь! Вы не имеете права допрашивать мой персонал, инспектор. А вы можете идти, миссис Дэйн!
Инспектор, взбешенный, обернулся и увидел, что Рикар собирается перейти в соседний кабинет. Он воскликнул:
— Я имею полное право допросить миссис Дэйн, мистер Рикар! Если вы не позволяете сделать это здесь, я могу увезти ее в Скотленд-Ярд. Напоминаю, что расследуется дело об убийстве, втором убийстве, как вам известно, и определенные улики доказывают, что вы в нем замешаны…
— Настоятельно прошу вас покинуть помещение! — повысил голос Рикар, багровея от гнева. — Ваше поведение оскорбительно! До свидания!
Рассудив, что такой случай больше не представится, и, если Рикар на этот раз вывернется, Комиссар в будущем запретит всякие допросы, Маршалл пошел на риск: