Рафи приглядел фургон еще в прошлый раз. Тот никуда не делся и стоял на том же месте, что и раньше. Фургон был фирмы «Вильсон» — как раз такие правительство использовало во время недавней войны с мормонами[80]. Железные детали проржавели, их придется заменить, зато деревянный корпус чинить не надо: спасибо сухому климату. Остов мастера изготовили из дуба, ступицы — из каучука, колесные валы — из ореха гикори, а борта — из сейбы. Рафи еще раз внимательно осмотрел фургон, убедившись, что древесина нигде не подгнила.
— Если собираетесь прикупить этого красавца,
Коллинз резко обернулся:
— Цезарь! — Он протянул руку, которая тут же утонула в огромной ладони негра. Его рукопожатие было уверенным и крепким — рабы так руки не пожимают. Светло-карие глаза гиганта смело смотрели на Коллинза.
— Как же я рад встрече с вами,
— Прикончить меня им не удалось, но пытались они изо всех сил, — ухмыльнулся Рафи.
Они с Цезарем обошли вокруг фургона, разглядывая его со всех сторон изучающими взглядами.
— Если купите эту повозку, я помогу ее починить. — предложил Цезарь. — Я теперь кое-что в этом деле понимаю.
Рафи приподнял покрытый плесенью парусиновый полог и заглянул внутрь, ломая голову над тем, как сообщить Цезарю печальную новость о его прежнем хозяине.
— Возишь грузы для военных? — спросил Коллинз.
— Так точно, сэр. Благодаря вам, сэр. — Цезарь криво улыбнулся. — Мне очень пригодилось все то, чему вы научили нас с
— И как тебе работается у Карлтона?
— Стараюсь держаться от него подальше, — пожал плечами негр. — Апачей он, кстати, ненавидит люто.
Рафи удивило, что вот уже второй человек отдельно упоминает о вполне обычной для белых неприязни к апачам.
— Ненавидит сильнее других? — спросил он.
— Именно так, сэр.
Наконец Рафи решил, что не может дальше ходить вокруг да около.
— Мы встретились с Авессаломом, когда он ехал домой, — начал он.
— Да ладно? — просиял Цезарь. — Я, если честно, думал двинуть к нему на восток, когда янки покончат с мятежниками. Буду помогать на ферме ему и мисс Лиле. Я так думаю, к тому моменту рабам дадут вольную, так что я пригожусь Авессалому.
— Его убили.
— Апачи? — Цезарь присел на корточки и, уронив руки на колени, притворился, что разглядывает сломанное заднее колесо.
Рафи прислонился к фургону и, покосившись на Цезаря, заметил, как влажно поблескивают глаза негра.
— Вряд ли это были апачи, — тихо ответил Коллинз. — Помнишь Пандору?
— Помню. — Цезарь украдкой смахнул слезу, сделав вид, будто чешет бровь.
— Она привезла мне его тело. Она и маленькая конокрад-ка по имени Лозен. Это было лет десять назад, не меньше.
— «По принужденью милость не действует»[81], — произнес Цезарь.
Рафи не удивился, что негр цитирует Шекспира. Он ведь долгие часы, дни и недели слушал в дороге, как Авессалом и Рафи читают друг другу наизусть произведения великого барда.
— «А падает она, как тихий дождь, струящийся на землю из облаков», — подхватил Коллинз.
— «Благословление в ней особое: она благословляет тех, кто дает и кто берет ее».
— Он был хорошим человеком. — Рафи сглотнул ком в горле. — Справедливым и милосердным.
— Да, сэр, все так. Вы знаете, где он упокоился?
— Генерал Карлтон собирается пустить в ход пехоту, чтобы закрепиться у речки на перевале Сомнений. За пехотой пойдут фургоны в сопровождении кавалерии. Он намерен построить на перевале склад снабжения. Как только войска закрепятся на перевале, мне бы хотелось отыскать могилу
— Я тебя отведу к ней, но у апачей могут быть свои планы на перевал и реку. Лучше места для засады не сыскать.
Перевал Сомнений. Его еще называли Пасо-дель-Дало — перевалом Судьбы. Благодаря действиям Кочиса название подходило этому месту как никогда раньше.
Цезарь встал и поманил Коллинза за собой. Последовав за негром, тот вскоре увидел два смутно знакомых силуэта. Хотя предметы были накрыты парусиной, Рафи догадался, что скрывает материя. Да, Коллинз демобилизовался в 1848 году и с тех пор больше не видел таких агрегатов, но не сомневался: под парусиной именно то, о чем он подумал.
— Доброе утро, рядовой Тиль, — поздоровался Цезарь с часовым.
Паренек коснулся шляпы. Лицо у него было мальчишеское, неброское — пройдешь мимо и не запомнишь.
— Можно я покажу близняшек мистеру Коллинзу? — спросил Цезарь.
— Само собой, — расплылся в улыбке солдатик.
Негр отдернул одно из покрывал.
— Гаубицы, — выдохнул Рафи.
— Хорошенько угостим из них врагов, — с довольным видом кивнул рядовой Тиль.
Рафи оглянулся на площадь, где находилось длинное глинобитное здание, все еще украшенное вывеской с надписью «Американский дом».