– Вот из-за этого-то я и пошёл на сделку с собственной совестью, – признался Полькинс. – Мастер Гридлок велел мне хранить эту информацию в тайне. Но я всё время думал о той опасности, которая может грозить вам всем. – Питер описал полукруг сервировочной ложкой, посмотрев на миз Мэллоуз, Мэта, Джейд и, наконец, Орлу. На ней его нерешительный взгляд задержался. – Раньше мы просто знали, что мистер Мабу – рыцарь времени, но это, строго говоря, ещё не преступление. Теперь же доказана его причастность к убийству. Значит, пренебрегать опасностью уже нельзя.

– Особенно если он не подозревает, что нам всё известно, – обеспокоенно добавил Мэт.

– Магазин надо закрыть. – Продавщица встала и принесла с прилавка бутылку хмельного отвара с валерианой. – Кто-нибудь будет?

Все помотали головами. Тогда она сама залпом осушила два стакана.

– Закрывать магазин, конечно же, незачем, – сказал Питер Полькинс, – но я бы посоветовал вам, миз Мэллоуз, разработать план действий на случай внезапного появления мистера Мабу на Рынке часовщиков. Он ничего не знает о вашей осведомлённости. Следовательно, мы могли бы даже арестовать его здесь.

– И какие будут предложения? – спросил Мэт, задумчиво потирая лицо.

– Как насчёт того, чтобы Орла сразу же пошла в «Чёрный лебедь» и отправила мастеру Гридлоку сообщение по пневмопочте? – спросила Джейд.

– А я, пока она бегает, должна оставаться одна? Ну уж нет! – решительно возразила миз Мэллоуз и опрокинула в себя ещё стакан отвара.

– Ну почему одна? Я же тоже здесь, – успокаивающе произнёс Мэт.

Питер Полькинс достал из кармана какую-то коробочку.

– У меня другое предложение – если можно так выразиться, более прогрессивное.

– И в чём же оно заключается? – спросила Орла, с любопытством глядя на загадочный предмет.

Питер снял с коробочки крышку.

– Смартфон! – воскликнула Джейд. – Ну конечно же!

– Электронное устройство? – в ужасе вскричала продавщица, успевшая в одиночку выпить почти всю бутылку. – Вы совсем ума лишились?

– Нет, миз Мэллоуз, – успокоила её Орла. – Питер изобрёл гениальное приложение, которое не позволяет электрическим приборам взрываться. Вы можете на него положиться.

Питер засиял.

– Так и есть. Мы с мистером Свитчем разработали программу, которая отключает устройства перед силенциумом. Эта мысль появилась у меня, когда я был ещё первокурсником. Мне показалось, что в жизнь наследников времени тоже должен проникнуть технический прогресс. Мистер Свитч сразу загорелся этой идеей. Наше изобретение уже почти пять лет испытывается в «Воющем псе» и… – Питер остановился и внимательно оглядел присутствующих. – Я могу быть уверенным, что это останется между нами?

Все кивнули и воззрились на него. Он приподнял рубашку: слева, за поясом, поблёскивала ручка противодемонического меча, а справа был смартфон.

– Я с ним никогда не расстаюсь. Ношу его с собой уже несколько лет. Даже здесь, в «Ведьмином зелье». С разрешения мастера Гридлока, естественно. Поэтому, если вам нужно доказательство того, что это устройство безопасно, то вот он я. Вы ведь ни разу не видели, чтобы я загорелся?

* * *

Потребовалась ещё пара стаканов хмельного отвара с валерианой, прежде чем миз Мэллоуз успокоилась и заставила себя взять в руки телефон. Питер сохранил свой номер и показал, как звонить. Вдруг на экране высветилась горящая улитка-предсказатель. Продавщица бросила смартфон на стол, и через несколько секунд устройство самостоятельно выключилось. После этого миз Мэллоуз перестала глушить свой отвар.

В начале одиннадцатого Джейд, Орла и Питер вышли из магазина. Их лица казались бледными в свете уличных фонарей. Из «Воющего пса» доносился гул голосов. Ночь была прохладная.

– Твоё изобретение действительно гениальное, – сказала Орла своему бывшему наставнику и посмотрела на него восхищёнными глазами.

Он остановился. На лице появилась счастливая улыбка.

– Спасибо. Это так мило с твоей стороны…

Джейд тихонько усмехнулась и пошла дальше, давая Орле и Питеру возможность побыть наедине. Ни для кого не было секретом, что эти двое влюблены друг в друга.

Зябко обхватив себя руками, Джейд оглядела фасад «Чёрного лебедя». В окнах мерцали свечи. Жилые этажи соседних домов тоже были освещены. Между магазинами Кингсли и Остина темнел узкий переулок, где пару дней назад исчезли Люси и Генри, которого Джейд с тех пор не видела…

Вдруг в дальнем конце Рынка часовщиков раздался тихий звон. Он означал, что кто-то совершил временной прыжок и сейчас выйдет из кабины. Звук повторился ещё два раза. Когда на площадь ступили трое в масках, у Джейд мурашки забегали по телу. Она обернулась и шёпотом позвала своих друзей. В этот момент Питер убирал волосы с лица Орлы.

– Чёрт возьми! – пробормотала она и окликнула его ещё раз. Ей пришлось подбежать и потормошить влюблённых. – Сюда только что прибыли трое рыцарей времени!

– Как? – ужаснулась Орла.

– Скорее! Прячьтесь! – сказал Питер и потянул девушек обратно в тень «Ведьминого зелья».

Между тем трое в масках приблизились к магазину «Билеты и карты Кингсли» и остановились перед дверью.

– Что им там нужно? – прошептал Питер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже