Джейд подумала, что они замышляют кражу, но тут раздался громкий стук. Наверху, в жилых комнатах, горела свеча. Значит, миз Кингсли была дома. Через несколько секунд в лавке тоже зажёгся свет. Три рыцаря времени чуть отошли от двери. Джейд испугалась худшего.
– Они хотят напасть на миз Кингсли!
– Боюсь, что да, – тихо произнёс Питер, и она заметила на его лбу капельки пота.
– Вперёд! – сказала Орла, хватаясь за оружие.
– Постой. – Он удержал её за плечо. – А вдруг им только того и надо? Может, это ловушка? Давайте лучше осторожно проберёмся к «Чёрному лебедю».
– Питер прав, – согласилась Джейд.
Нащупав рукоятку меча, она вместе со своими друзьями побежала к зданию пансиона под покровом тени. Они уже приблизились ко входу в туннель, когда дверь магазина Берты Кингсли открылась.
– Да? – послышался её голос. – Кто здесь! Ну выходите же! Это не смешно!
Три рыцаря времени вышли из тени. Двое из них схватили миз Кингсли.
– Чего вы от меня хотите?! – закричала она в ужасе.
Третий человек надел ей на голову мешок.
– Проклятье! – прошипел Питер. – Оставайтесь здесь, я подойду ближе.
Сердце Джейд бешено забилось, когда она увидела, как рыцари времени тащат сопротивляющуюся женщину к кабине, расположенной возле её же лавки.
– Они хотят похитить миз Кингсли! – прошептала Орла, задыхаясь от испуга.
Джейд вгляделась в темноту, ища Полькинса. Он был уже возле магазина.
– Ну давай же, Питер!
Он выскочил вперёд, сверкнув клинком. Послышался какой-то возглас, которого Джейд не поняла. Потом Берта Кингсли завопила: «Нет!» Её затолкнули в кабину, и она исчезла.
– Миз Кингсли! – крикнула Джейд и, достав меч, выбежала из укрытия.
Питер хотел наброситься на рыцарей, но, прежде чем он успел пустить в ход оружие, они прыгнули в кабину следом за Бертой Кингсли.
– Чёрт! – закричала Орла.
Питер опустил меч. Лезвие медленно погасло. Джейд подскочила к нему.
– Ты понял, что произошло? Куда они отправились? Давайте скорее за ними!
– Ни в коем случае! – воскликнул Питер и встал перед кабиной, красноречиво растопырив руки. – Я сообщу о произошедшем мастеру Гридлоку, а вы идите в безопасное место. Кто знает, вдруг это ещё не всё?
– Думаешь, они вернутся? – прошептала Орла, озираясь.
Питер кивнул, подталкивая её в сторону «Чёрного лебедя».
– Скажи, а ты понял, куда они отправили миз Кингсли? – спросила Джейд.
– Да. Они крикнули: «Лорн[11] -Хаус!»
– Никогда о таком не слышала, – сказала Орла.
– Я тоже. Как ты думаешь, Питер, где это?
– Понятия не имею. Если кто-нибудь и знает, то только мастер Гридлок. Я пойду к нему через туннель, а вы идите в свои комнаты и ждите от меня сообщения по пневмопочте.
– Спасибо, Питер. – Орла обняла его. – Будь осторожен.
Девушки вернулись в пансион около половины одиннадцатого. Эллиот Бейкер вышел им навстречу, гремя тяжёлой связкой ключей.
– Я уже хотел запирать.
– Запирайте, пожалуйста, – ответила Орла.
– Доброй ночи, мистер Бейкер, – сказала Джейд, и девушки побежали вверх по лестнице.
Ещё в коридоре они услышали голос Люси, доносящийся из гостиной.
– С духом своей мамы разговаривает, – шёпотом пояснила Джейд Орле.
Но, войдя, они увидели не призрак. В кресле сидел Генри. Люси, стоявшая на лестнице, исчезла за дверью своей спальни.
– Наконец-то ты здесь! – обрадованно воскликнула Джейд.
– Рада тебя видеть, – сказала Орла, тоже садясь в кресло.
– И я вас, – равнодушно отозвался Генри и посмотрел на часы. – Я уж думал, вы сегодня не вернётесь. Эллиот Бейкер обычно запирает пансион минута в минуту. Ведь после половины одиннадцатого нам не положено покидать этот этаж…
– На Берту Кингсли напали, – тихо сказала Орла.
– Вот как… – сказал Генри. – Она…
– Похищена, – ответила Джейд и села рядом с подругой, встревоженно разглядывая парня. Его холодное равнодушие пугало девушку. – Мы видели, как рыцари заталкивали её в кабину для временны́х прыжков.
– В таком случае отыскать её будет трудно.
– Может, и нет, – возразила Орла. Она встала, взяла с каминной полки голубого туманного дракончика и снова села, держа его на ладони. – Мы знаем, куда миз Кингсли отправили.
– Знаете?!
– В какой-то Лорн-Хаус, – тихо сказала Джейд.
В этот момент дверь комнаты Люси открылась и девочка вышла на балкон.
– Вам это название о чём-то говорит? – спросил Генри, понизив голос.
Орла покачала головой и подалась вперёд.
– Нам-то нет, но Питер Полькинс уже пошёл к мастеру Гридлоку.
– Хорошо, – бесцветно произнёс Генри и откинулся на спинку кресла.
Он был бледен и казался измождённым.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Джейд с тревогой.
– Я бы тоже хотела это знать. – Люси спустилась в гостиную, подошла к креслу сзади и, нагнувшись, поцеловала брата в щёку. – Ты бледный и холодный, – обеспокоенно заметила она, обвивая руками его плечи. – Пора принять лекарства.
– Да всё со мной в порядке, – ответил Генри, закатив глаза, но потом прислонился головой к голове сестры.