– Меня здесь не ждали. Это понятно, – сказал кузнец, проталкиваясь сквозь толпу. Когда он проходил мимо Джейд, она обратила внимание, что у него изнурённый вид. Щёки ввалились. – Но я не знал, что моя дочь перешла на тёмную сторону и воровала из сейфа мечи. Уверяю вас: если она заявится домой, я лично затолкну её во временно́е окно и отправлю на «Нессби». – Мистер Паркер провёл рукой по лицу. Собравшиеся опять зашушукались. Он высоко поднял связку ключей и продолжил: – В моём сейфе хранится конфискованное оружие. Лавена украла два меча: свой собственный и мистера Мабу. Теперь я хочу передать ключи кому-то из вас.

– Эллиоту Бейкеру! – пошутил какой-то новиций. – Его стойка в «Чёрном лебеде» – неприступная крепость!

– Давайте ключи сюда, – сказал Арчер Свитч и взял связку. – Я положу их в безопасное место. Ну а сейчас мы должны обсудить другие, не менее важные вещи. Первостепенно освободить Тайм-Хаус, провести похороны магистра и возобновить занятия для новициев.

– Ах, наш дорогой мастер Гридлок! – всхлипнула Бетси.

– Правильно! – сказал мистер Дорчестер. – Мы простимся с ним, как полагается, и наши дети продолжат учиться.

– Не всё сразу, папа! Уроки вполне могут подождать! – возразила Орла, и по залу впервые за несколько дней прокатился негромкий, но дружный смех.

– Минуту внимания! – прокричал Питер Полькинс, и все посмотрели на него. – Прощание с магистром состоится завтра в одиннадцать утра на площади. Оттуда похоронная процессия двинется на Кладбище часовщиков.

В пабе воцарилась мёртвая тишина, как будто все только теперь окончательно поняли, что мастер Гридлок не вернётся.

Генри отвернулся от Джейд. Когда она хотела было к нему подойди, то заметила, что он уже пробирался сквозь толпу к барной стойке. Подошёл к мистеру Баллантайну и, что-то сказав, забрал бокал. Наверное, не хотел, чтобы дедушка так много пил.

– Если говорить о занятиях для новициев, – нарушила тишину Одетта, – то отправлять ребят в Тайм-Хаус не вариант. Мы не имеем права подвергать наших детей опасности. Нужно найти другой путь.

– Я совершенно согласна с тобой, Одетта! – воскликнула миз Хендерс.

– И всё же занятия надо возобновить, чтобы новиции учились себя защищать, – мягко возразила Ивлин Григгс.

Берта Кингсли кивнула.

– Сейчас это важно, как никогда. Если мы не можем вести уроки в Тайм-Хаусе, значит, найдём другое место.

– Превосходная идея! – откликнулся Арчер Свитч и оглядел зал «Воющего пса». – Здесь, на Рынке часовщиков, предостаточно подходящих помещений.

– Совершенно верно! – согласился Питер Полькинс. – А ещё я предлагаю организовать нечто вроде караульной службы для охраны квартала. Как мы все знаем, духи-защитники бессильны против чёрной магии.

Генри и старый мистер Баллантайн вышли из паба. Джейд последовала за ними. «Почему они решили уйти? Да ещё и сейчас, в такой ответственный момент?» – разочарованно подумала она и, остановившись перед входом в паб, проводила их взглядом. Они исчезли в Жутком переулке.

– Где вы все пропадаете? – закричал какой-то дух, вылетевший на площадь из «Чёрного лебедя».

Через секунду Джейд узнала его и, помахав ему рукой, открыла дверь «Воющего пса».

– Маршал! Мы здесь!

Старый морской волк был совершенно на себя не похож. Он летел, врезаясь в фонари и петляя, как пьяный.

– На помощь! – крикнул он и бросился в толпу.

Послышались испуганные возгласы. Джейд знала: это очень неприятно, если сквозь тебя пролетает дух – холодный, как ледышка. Маршал Семи морей остановился, только когда полная призрачная дама, выпорхнув из своей деревянной оболочки, поймала его.

– Они на меня напали! – произнёс моряк, запинаясь. – Сам-то я спасся, а моя чудесная старинная гальюнная фигура разбита! Эти варвары просто взяли и вышвырнули её!

– Неудивительно, что вы вышли из себя, – понимающе кивнула дама, обнимавшая его.

– Вы видели, куда именно бросили скульптуру? – спросил Питер Полькинс.

– Ещё как видел! Она лежит, расколотая, посреди двора Флемстид-Хауса, прямо на нулевом меридиане! При следующем же силенциуме теневая расселина поглотит её.

– Ах, маршал! Какое горе! – запричитала дама, гладя морского волка по плечу. – Ведь это значит, что вы навсегда растворитесь в эфире!

– Мы этого не допустим! – заявил Питер Полькинс, направляясь к двери. – Кто со мной? Фигура маршала тяжёлая, мне одному не дотащить.

– Ты решил подвергнуть себя такой опасности, чтобы спасти деревянную скульптуру? – в ужасе вскричала Орла и начала проталкиваться к своему другу. – Тогда я с тобой!

– Нет, вы оба оставайтесь. Пойду я, – твёрдо произнёс мистер Паркер.

– И я, – сказал мистер Дорчестер. – Уж кого-кого, а меня рыцари времени точно не рассчитывают увидеть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже