– Неужели есть люди, которые добровольно соглашаются здесь жить? – недоумённо прошептала Орла. – Кроме старого Баллантайна, конечно.

– Пенни как-то говорила, что эти квартиры пользуются у туристов большим спросом перед Хеллоуином, – ответила Джейд, озираясь.

Где поселился дед Генри? Над одной из дверей было написано: «Кошка без головы», – на другой: «Змея без кожи».

Внезапно со стороны площади донёсся шорох. Джейд потянула подругу в глубь переулка.

– Скорее! Не хочу никому попадаться на глаза…

И они побежали. Оглянувшись, Джейд увидела фигуру, идущую по переулку. Девушки спрятались, поднявшись на первую площадку ближайшей пожарной лестницы. Тот, кто вошёл в переулок, остановился совсем рядом. Джейд и Орла, присевшие на корточки за решетчатым ограждением, затаили дыхание. Им было видно, как человек, одетый во всё чёрное, постучал в дощатую дверь. Через несколько секунд она открылась, и на его лицо упала полоска света. Орла сделала громкий вдох, а Джейд зажала себе рот ладонью: они узнали пришедшего.

– Добрый вечер, мистер Мабу, – произнёс знакомый голос.

Впустив рыцаря времени в квартиру, Люси Баллантайн выглянула в переулок, посмотрела сначала направо, потом налево и только после этого закрыла дверь. Орла встала.

– Ты куда? – испуганно спросила Джейд.

– Идём скорее в «Ведьмино зелье», сообщим Питеру, – ответила подруга чуть слышно.

– Иди одна. Я останусь здесь и понаблюдаю.

– Уверена?

– Да. Я должна непременно увидеть Генри.

– Ну тогда сиди, не высовывайся. Будь осторожна.

Орла беззвучно спустилась на мостовую и зашагала прочь. Голоса, доносившиеся из квартиры, стали громче. Джейд пригнула голову и сквозь решётку с тревогой посмотрела вслед подруге. Едва Орла исчезла из виду, дверь открылась.

– Передай деду, что он найдёт меня в Лорн-Хаусе, – сказал мистер Мабу и вышел.

Джейд насторожилась. Лорн-Хаус?

– Спасибо, мистер Мабу, – ответила Люси и, точно так же, как несколько минут назад, выглянула в переулок, прежде чем закрыть дверь.

Джейд заспорила сама с собой. Рискнуть и заговорить с Люси? Тот, кто так тревожится о Генри, не может быть злодеем, хотя факты и говорили обратное. Придя к этому выводу, Джейд окликнула Люси, всё ещё стоявшую на пороге.

– Кто здесь? – спросила та.

– Я, – прошептала Джейд и встала.

– Как ты тут оказалась? И зачем забралась наверх? – удивилась девочка.

– Я хотела узнать, как чувствует себя Генри, – ответила Джейд, спустившись.

Люси серьёзно посмотрела на неё и протянула руку.

– Заходи. Дедушки нет, а Генри дома.

Джейд заколебалась. С одной стороны, она боялась столкнуться со старым Баллантайном, с другой – ужасно хотела увидеть его внука. Желание оказалось сильнее страха. Она кивнула и вошла.

Перед тем как переступить порог, Джейд заметила старую металлическую табличку над дверью. Когда она прочитала надпись «Лис без сердца», почва на секунду ушла у неё из-под ног. Ей стало холодно при воспоминании о мёртвом мастере Гридлоке, лежащем посреди зала суда в лисьем обличье.

– Ты идёшь? – спросила Люси.

Джейд кивнула, пытаясь убедить саму себя, что название апартаментов – простое совпадение. В этом переулке все названия пугающие.

Изнутри квартира удивила отталкивающим интерьером, который совершенно не подходил снобу Баллантайну. Комната была в точности такой же тёмной и неуютной, какой казалась снаружи. Прежде всего Джейд увидела камин, стена над которым почернела от сажи. Напротив располагался не покрытый скатертью деревянный стол с четырьмя разномастными стульями. На нём стояли многочисленные бутылочки и склянки. С другой стороны от двери, на диване с подранной обивкой, кто-то лежал. Джейд пришла в ужас, поняв, что это Генри. Он стал почти неузнаваем – так побледнело и осунулось его лицо.

– Ты не спишь? – прошептала она, подойдя ближе.

– Джейд пришла, – тихо сказала Люси и поставила перед диваном стул для гостьи. – Я подожду снаружи и закричу, как сова, если дедушка вернётся.

– Джейд пришла, – повторил Генри слабым голосом и чуть открыл глаза.

– Как ты себя чувствуешь?

– Пока неважно, – молодой человек указал на стол, заставленный склянками. – Но мистер Мабу пообещал мне новое лекарство.

– Будем надеяться, что оно поможет, – ответила Джейд, стараясь не думать о том, кто принес лекарство. Ей не хотелось разочаровывать Генри. С другой стороны, она очень боялась за него. Поэтому осторожно прибавила: – А ты уверен, что мистеру Мабу можно доверять?

– Конечно. – Больной внимательно посмотрел на Джейд. – А разве есть основания в нём сомневаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже