Джейд подалась вперёд и закрыла лицо руками. Ей стало дурно от нахлынувшего страха. Снова подняв голову, она возразила:

– Питер Полькинс всё слышал. Рыцари времени сказали: «Лорн-Хаус» – и затолкнули Берту Кингсли в кабину.

Девушки помолчали.

– Ах! – сокрушённо произнесла леди Сибилла, пролетев мимо, и сквозь щёлку между шторами выглянула в окно. – Эти караульные меня нервируют!

– Без них вам было бы ещё нервознее, – громко заметил Эллиот Бейкер.

Джейд посмотрела на Люси и спросила:

– Могу ли я попасть в дом так, чтобы ни мистер Мабу, ни кто-то другой меня не заметил?

– Но зачем тебе туда? – удивилась Люси. – Миз Кингсли давно вернулась, а мастер Гридлок…

– Мёртв, – закончила Джейд. – Берту Кингсли доставили в Лорн-Хаус, потому что там спрятан Семиглазый кубок. Вероятнее всего, рыцари времени хотели, чтобы она истолковала для них его пророчества.

– Клянусь тебе: я никогда не видела в Баллантайнз-Хаусе ни рыцарей времени, ни гадательной чаши, – прошептала Люси и с любопытством подняла глаза: – А что за пророчества?

Джейд пожала плечами.

– Не знаю. И Берта Кингсли не знает. Никто не знает. Знать может только тот, кого эти предсказания касаются.

– То есть их никому не расшифровать.

– Мастер Гридлок думал, что, вероятно, я смогла бы это сделать, – тихо ответила Джейд.

– Ты? – удивлённо воскликнула Люси.

– Чего ты так кричишь? – возмутилась призрачная дама. – Я чуть не умерла от страха!

Джейд криво улыбнулась.

– Мне нравится ваше чувство юмора.

– Я не шучу! – взвизгнула леди Сибилла и свирепо посмотрела на Джейд, подлетев так близко к её лицу, что девушка ощутила леденящий холод. Затем дама-призрак повернулась к Люси и ласково спросила: – Ну а где же мой дорогой Генри?

– Он скоро вернётся сюда, ну а пока он у нашего дедушки в Жутком переулке. Апартаменты называются «Лис без сердца». Вы можете навестить его там, – улыбнулась девочка.

Леди Сибилла тряхнула волосами и прижала обе руки к груди.

– К сожалению, мне нельзя покидать «Чёрный лебедь», – вздохнула она и возвратилась в свою гальюнную фигуру.

– Ты должна мне помочь, Люси, – прошептала Джейд.

– Я? Но как?

– Мне нужен Семиглазый кубок. Что будет, если ты используешь пароль?

Люси покачала головой.

– Дедушка сразу же получит сообщение и захочет знать, что я делаю в доме. К тому же сейчас запрещено совершать временны́е прыжки.

Джейд задумалась. Должен же быть какой-то способ вернуть кубок!

– А где в вашей квартире приёмник пневмопочты?

– В дедушкиной спальне, – вздохнула Люси.

– Чёрт возьми!

Джейд встала и подошла к окну. Слегка раздвинув шторы, она увидела, как Арчер Свитч торопливо заходит в магазин Кингсли. Похоже, бывшие члены Суда времени решили безотлагательно нанести визит мистеру Баллантайну.

– Я придумала! – сказала Джейд. – Только надо спешить.

– Спешить с чем? – спросила Люси, подойдя к ней.

– Видишь свет у Кингсли? Члены Суда времени сейчас собираются там, чтобы поговорить с твоим дедом. Только поговорить, – подчеркнула Джейд, заметив, что девочка испуганно попятилась. – Для большего у них всё равно нет полномочий. Ты же знаешь: миз Брайс их всех отстранила.

Люси, побледнев, кивнула.

– Ну а я тут при чём?

– Ты могла бы вернуться в квартиру дедушки и, пока он будет занят, зайти в его спальню, чтобы забрать сообщение из приёмника пневмопочты.

* * *

Джейд стояла у окна и смотрела, как сестра Генри пересекает Рынок часовщиков. От беспокойства вспотели ладони. Приходилось вытирать их о брюки. Она сильно рискует, когда доверяет Люси.

Когда сестра Генри исчезла в Жутком переулке, Джейд взбежала по лестнице на полуторный этаж и шмыгнула в свою гостиную.

– Гезина, где ты?

Опустившись на колени, новая хозяйка орешниковой сони принялась заглядывать под кресла.

– Зачем ты её ищешь?

Джейд выпрямилась. На каминной полке, болтая ногами, сидела Харпер, а рядом с ней притулилась мышка, грызущая орешек.

– Пойдёшь со мной, Гезина? – спросила Джейд с улыбкой и протянула руку.

– Куда ты с ней собралась? – полюбопытствовала Харпер.

– Мне надо ненадолго отлучиться. Только никому не говори, – прошептала Джейд, пряча мышь-предсказательницу в рукав куртки.

– Вечно ты берёшь её с собой, – надулась Харпер. – А ведь я тоже вполне в состоянии о тебе позаботиться.

– Я знаю. Но для тебя это путешествие опасно.

Эльфоподобная девочка всплеснула призрачными руками.

– Опасно для духа? Значит, я точно иду с тобой.

Она слетела с каминной полки и зависла перед Джейд. Та покачала головой и направилась к двери.

– Я правда не могу взять тебя с собой, Харпер. Мне придётся совершить временно́й прыжок.

– Но это же запрещено! – возмутилась девочка-призрак и вылетела следом за подругой в коридор.

– Поэтому я и попросила тебя молчать, – прошептала Джейд и побежала вниз по лестнице.

Харпер, вне себя от негодования, устремилась за ней.

– Ты хочешь, чтобы я просто смотрела, как ты подвергаешь себя опасности?

– Кто в опасности? – спросил Эллиот Бейкер, на секунду оторвавшись от кроссворда и заложив карандаш за ухо. – «С его помощью наследники времени путешествуют», – зачитал он и задумчиво потёр подбородок. – Что бы это могло быть?

– Прыжок, – ответила Джейд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже