Джейд подалась вперёд и закрыла лицо руками. Ей стало дурно от нахлынувшего страха. Снова подняв голову, она возразила:
– Питер Полькинс всё слышал. Рыцари времени сказали: «Лорн-Хаус» – и затолкнули Берту Кингсли в кабину.
Девушки помолчали.
– Ах! – сокрушённо произнесла леди Сибилла, пролетев мимо, и сквозь щёлку между шторами выглянула в окно. – Эти караульные меня нервируют!
– Без них вам было бы ещё нервознее, – громко заметил Эллиот Бейкер.
Джейд посмотрела на Люси и спросила:
– Могу ли я попасть в дом так, чтобы ни мистер Мабу, ни кто-то другой меня не заметил?
– Но зачем тебе туда? – удивилась Люси. – Миз Кингсли давно вернулась, а мастер Гридлок…
– Мёртв, – закончила Джейд. – Берту Кингсли доставили в Лорн-Хаус, потому что там спрятан Семиглазый кубок. Вероятнее всего, рыцари времени хотели, чтобы она истолковала для них его пророчества.
– Клянусь тебе: я никогда не видела в Баллантайнз-Хаусе ни рыцарей времени, ни гадательной чаши, – прошептала Люси и с любопытством подняла глаза: – А что за пророчества?
Джейд пожала плечами.
– Не знаю. И Берта Кингсли не знает. Никто не знает. Знать может только тот, кого эти предсказания касаются.
– То есть их никому не расшифровать.
– Мастер Гридлок думал, что, вероятно, я смогла бы это сделать, – тихо ответила Джейд.
– Ты? – удивлённо воскликнула Люси.
– Чего ты так кричишь? – возмутилась призрачная дама. – Я чуть не умерла от страха!
Джейд криво улыбнулась.
– Мне нравится ваше чувство юмора.
– Я не шучу! – взвизгнула леди Сибилла и свирепо посмотрела на Джейд, подлетев так близко к её лицу, что девушка ощутила леденящий холод. Затем дама-призрак повернулась к Люси и ласково спросила: – Ну а где же мой дорогой Генри?
– Он скоро вернётся сюда, ну а пока он у нашего дедушки в Жутком переулке. Апартаменты называются «Лис без сердца». Вы можете навестить его там, – улыбнулась девочка.
Леди Сибилла тряхнула волосами и прижала обе руки к груди.
– К сожалению, мне нельзя покидать «Чёрный лебедь», – вздохнула она и возвратилась в свою гальюнную фигуру.
– Ты должна мне помочь, Люси, – прошептала Джейд.
– Я? Но как?
– Мне нужен Семиглазый кубок. Что будет, если ты используешь пароль?
Люси покачала головой.
– Дедушка сразу же получит сообщение и захочет знать, что я делаю в доме. К тому же сейчас запрещено совершать временны́е прыжки.
Джейд задумалась. Должен же быть какой-то способ вернуть кубок!
– А где в вашей квартире приёмник пневмопочты?
– В дедушкиной спальне, – вздохнула Люси.
– Чёрт возьми!
Джейд встала и подошла к окну. Слегка раздвинув шторы, она увидела, как Арчер Свитч торопливо заходит в магазин Кингсли. Похоже, бывшие члены Суда времени решили безотлагательно нанести визит мистеру Баллантайну.
– Я придумала! – сказала Джейд. – Только надо спешить.
– Спешить с чем? – спросила Люси, подойдя к ней.
– Видишь свет у Кингсли? Члены Суда времени сейчас собираются там, чтобы поговорить с твоим дедом. Только поговорить, – подчеркнула Джейд, заметив, что девочка испуганно попятилась. – Для большего у них всё равно нет полномочий. Ты же знаешь: миз Брайс их всех отстранила.
Люси, побледнев, кивнула.
– Ну а я тут при чём?
– Ты могла бы вернуться в квартиру дедушки и, пока он будет занят, зайти в его спальню, чтобы забрать сообщение из приёмника пневмопочты.
Джейд стояла у окна и смотрела, как сестра Генри пересекает Рынок часовщиков. От беспокойства вспотели ладони. Приходилось вытирать их о брюки. Она сильно рискует, когда доверяет Люси.
Когда сестра Генри исчезла в Жутком переулке, Джейд взбежала по лестнице на полуторный этаж и шмыгнула в свою гостиную.
– Гезина, где ты?
Опустившись на колени, новая хозяйка орешниковой сони принялась заглядывать под кресла.
– Зачем ты её ищешь?
Джейд выпрямилась. На каминной полке, болтая ногами, сидела Харпер, а рядом с ней притулилась мышка, грызущая орешек.
– Пойдёшь со мной, Гезина? – спросила Джейд с улыбкой и протянула руку.
– Куда ты с ней собралась? – полюбопытствовала Харпер.
– Мне надо ненадолго отлучиться. Только никому не говори, – прошептала Джейд, пряча мышь-предсказательницу в рукав куртки.
– Вечно ты берёшь её с собой, – надулась Харпер. – А ведь я тоже вполне в состоянии о тебе позаботиться.
– Я знаю. Но для тебя это путешествие опасно.
Эльфоподобная девочка всплеснула призрачными руками.
– Опасно для духа? Значит, я точно иду с тобой.
Она слетела с каминной полки и зависла перед Джейд. Та покачала головой и направилась к двери.
– Я правда не могу взять тебя с собой, Харпер. Мне придётся совершить временно́й прыжок.
– Но это же запрещено! – возмутилась девочка-призрак и вылетела следом за подругой в коридор.
– Поэтому я и попросила тебя молчать, – прошептала Джейд и побежала вниз по лестнице.
Харпер, вне себя от негодования, устремилась за ней.
– Ты хочешь, чтобы я просто смотрела, как ты подвергаешь себя опасности?
– Кто в опасности? – спросил Эллиот Бейкер, на секунду оторвавшись от кроссворда и заложив карандаш за ухо. – «С его помощью наследники времени путешествуют», – зачитал он и задумчиво потёр подбородок. – Что бы это могло быть?
– Прыжок, – ответила Джейд.