Джейд опустилась на стул. У неё потемнело в глазах. Зачем Кронос рассказывает ей всё это? Что он замышляет?

– И как же отреагировал Гридлок? Выдал наш семейный позор за редкую удачу. Дескать, он тоже замечал необычайную одарённость Эвана. Впервые за всю историю в сообщество наследников времени вступает человек, имеющий сразу две разновидности нашего уникального гена. От него можно ожидать ещё многого. И все принялись поздравлять Эвана. Никто даже не упомянул о том, что благодаря Зельде Брайс стало очевидным: он не сын своего отца, а чужая грязная кровь.

Джейд, выйдя из себя, воскликнула:

– Мой папа был порядочным и боролся на стороне добра!

Презрительно хмыкнув в ответ, Кронос продолжил:

– Отец не вынес такого позора. И я тоже. Морриган Коппер не просто предала мужа и законнорождённого сына. Она вступила в связь с мужчиной другой наследственной группы и произвела на свет полукровку. За такую подлость она должна была поплатиться.

Глаза Джейд наполнились ужасом.

– Вы убили родную мать?

– Ха! Она перестала быть мне матерью, когда я узнал, что она примкнула к этой грязи.

Девушка ощутила тесноту в груди.

– Да вы просто больной! Душевнобольной! Зачем было убивать других людей? Мою маму, например?

Снова взлетев под потолок, Кронос прошептал из темноты:

– Отец ненавидел полукровок, так же как и я. Разумеется, он не мог оставить в своём доме чужого сына.

– Что за бред! – гневно воскликнула Джейд. – К одной или к разным группам принадлежат наши родители – это не играет никакой роли!

– Молчать! – рявкнул Кронос. – Гридлок тогда тоже так сказал. Лжец. Он настроил против нас всё сообщество, поставил под сомнение наши принципы. А я смотрел на лица людей и почти физически чувствовал, как все радуются, что именно моя мать ответственна за грязную кровь. Когда мы с отцом, превратившись в мишень для насмешливых взглядов, решили покинуть Тайм-Хаус, я поклялся отомстить. Собрал друзей, и мы стали рыцарями времени, защитниками чистоты крови и помыслов. А все, кто виноват перед моим отцом и мной, должны были умереть. Все: мать, Уильям Дарви и их общий сын. Шарлотта, которая носила ребёнка Эвана и вместе с ним украла стрелки часов. Видела бы ты, сколько страха было в её глазах в момент смерти! – Кронос засмеялся. – Каждая из этих смертей приносила мне удовлетворение. Особенно медленная гибель Гридлока – предателя, годами скрывавшего тайну Эвана.

У Джейд внутри всё сжалось. Она почувствовала себя оглушённой.

– Отец! – торжественно воскликнул Кронос. – Ты принёс ненапрасную жертву, когда от горя свёл счёты с жизнью. Я отомстил за нас обоих!

– Вы назвали пятерых, – сказала Джейд. – Но в пророчестве говорится о семи смертях. Генри – тоже ваша жертва? Что он вам сделал?

– Генри и его отец, мой лучший друг, на твоей совести. Ты подставила их под удар, – прошипел Кронос.

– Тогда кто же номер шесть и номер семь? – настойчиво спросила девушка.

– А ты не догадываешься? – произнёс Кронос и глухо засмеялся.

Джейд, сглотнув, прошептала:

– Полагаю, седьмая я. Но кто шестой?

Властитель преисподней стремительно приблизился к Джейд, и его дымный силуэт ненадолго уплотнился. Дыша тленом ей в лицо, он прошептал:

– Подожди немного. Номер шесть сейчас будет здесь.

<p>Властелин секунды</p>

Механически переставляя ноги, Джейд покинула архив. Каждый нерв её был напряжён, когда она медленно, очень медленно возвращалась в зал библиотеки. Наружная дверь открылась и закрылась, но девушка предпочла бы не знать, кто вошёл. Всё в ней сопротивлялось этому открытию.

– Ох уж этот самодовольный гном… Ну и где же моя племянница?

У Джейд кровь заледенела в жилах. Одетта!

– Странно, я тоже её не вижу, – произнёс второй голос – леди Сибиллы. – Генри предупредил меня, что она теперь заодно с рыцарями. Давно разгадала тайну третьей стрелки и вот-вот передаст миз Брайс власть над временем. Нам всем на погибель.

Джейд остановилась возле отрубленной головы дракона, охранявшего вход в архив, и попыталась остановить Одетту:

– Миз Брайс мертва. Бегите. Это ловушка. Здесь сам Кронос.

Одетта бросилась к племяннице и крепко обняла её.

– О господи! Джейд! Я так за тебя боялась!

В какой-то момент девушке захотелось обмякнуть в руках дорогого человека и наконец-то дать волю слезам. Но тело Генри приковало к себе её взгляд, и она отстранила Одетту.

– Не думала я, что предателей полагается заключать в объятия! – негодующе фыркнула призрачная дама.

Одетта энергично тряхнула головой.

– Джейд, что происходит? Леди Сибилла говорит какие-то невероятные вещи. Якобы ты встречалась с миз Брайс в Гринвичском парке и теперь Генри в опасности, потому что ты хочешь его у…

Она осеклась, проследив за взглядом племянницы, и медленно приблизилась к источнику.

– Где Генри? – прошипела леди Сибилла, упершись руками в бока.

Одетта стояла перед колодцем и неподвижно смотрела на безжизненное тело. Свисая с перекрестья копий на дымной нити, оно медленно поворачивалось вокруг своей оси.

Глаза леди Сибиллы широко раскрылись. Она боязливо повернулась и, увидев мертвеца, бросилась к нему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже