– Я буду молчать как рыба! – соврала я. – Я преследую только свои интересы. Пусть себе сидит в тюрьме до скончания дней, я не дрогну.
– Оставить ее в живых? – вопросила Одра, будто обращаясь к кому-то другому. Потом начала смеяться. Ее смех прозвучал в воздухе подземелья, словно пронзительный крик.
Мистер Локхарт, не обращая на это внимания, смотрел на меня. Две слезы скатились по его щекам, исчезая в бороде.
– А если его приговорят к повешению? – Он помолчал, давая мне шанс опровергнуть этот довод, но ему и без того была известна правда. – Вы не промолчите. Нет, не трудитесь спорить. Знаю, он приготовил для вас лошадь и деньги – я видел записку, которую мистер Пембертон подсунул вам под дверь. Я следил за вами через потайные отверстия. Вы решили следовать за Одрой вместо того, чтобы бежать из поместья, – сам факт говорит о том, что вам важны не только ваши интересы, как вы утверждали.
Я старалась сохранить невозмутимый вид, но он продолжал плакать, и моя решимость таяла. Я посмотрела на свои руки под водой, скованные ржавыми кандалами. Мне казалось, это умный шаг – разговорить старика и Одру, чтобы выиграть немного времени, пока меня отыщут. Однако мистер Локхарт не ушел отсюда по одной лишь причине.
– Так вот почему вы все еще здесь, – сказала я. – Желаете убедиться, что я утону.
Мистер Локхарт оставил фонарь на лестнице, преодолел последние ступеньки и спустился в воду. Ненужная трость волочилась за ним. Вода доходила ему почти до узла шейного платка.
– На вашей могиле не будет имени, но уверяю вас, вы будете похоронены должным образом. – Он брел ко мне. – Я виноват, но могу хотя бы сделать так, чтобы вы не страдали. – Старик извлек из трости набалдашник, обнажив небольшой кинжал. – Все закончится быстро, я не покину вас в одиночестве.
Не успела я что-либо предпринять, как Одра метнулась вперед, становясь между нами. Она ударила его в челюсть, старик покачнулся в волнах и рухнул на спину, потеряв равновесие. С убийственным криком она бросилась на него, пытаясь отнять трость. Мистер Локхарт выругался, держа кинжал над головой.
– Все из-за тебя, – кричал он. – Это ты меня заставила!
Одра ногтями оцарапала ему лицо, пока он пытался отбиться одной рукой. Я, не сводя глаз с кинжала, изо всех сил пыталась открыть замок. Я ощутила, как игла продвинулась еще немного.
Одра будто набралась новых сил. Она ударила старика в грудь, и они бурлящим клубком исчезли в волнах.
В подземелье воцарилась жуткая тишина. Слышно было только мое прерывистое дыхание и плеск прилива вокруг. Мистер Локхарт вынырнул первым, разинув рот в безмолвном крике. Сбоку в шее торчала рукоятка кинжала.
Потрясенный старик прижал ладонь к ране, между пальцами брызнула кровь. В горле у него булькало. Он в ужасе уставился на меня, безмолвно умоляя о помощи. Но было уже слишком поздно. Он обрек нас на гибель в водяной могиле.
– Простите, – произнес он одними губами. Потом глаза его закатились, и тело скрылось в волнах.
Одра, бормоча тысячи извинений, трясущимися руками тянулась к мистеру Локхарту, чье безжизненное тело всплыло лицом вверх.
– Что же мне без вас делать? – Она баюкала его в объятиях, а кровь старика, смешиваясь с морской водой, кружилась вокруг них.
Меня раздирали противоречивые чувства – хотелось кричать от нелепой жестокости происходящего или плакать, как Одра, однако я не могла сдаться, нужно было сохранять ясность ума. Я умела справляться с горем. Все сожаления, что я испытывала по поводу смерти мистера Локхарта, необходимо отодвинуть в сторону. Мои пальцы онемели от воды, но я изо всех сил сосредоточилась на том, чтобы протолкнуть тонкую иглу в проржавевший замок.
Одра подняла взгляд от старика, которого все еще баюкала в объятиях. Она уже не рыдала, но глаза у нее покраснели и опухли.
– Нельзя было дать тебе умереть зря. – Она с наигранной скромностью улыбнулась мне, и это встревожило сильнее любого злобного оскала. – Голоса желают, чтобы мы страдали так же, как они. Только тогда они согласны умолкнуть.
Вода бурлила вокруг меня и прибывала, я изо всех сил пыталась удержаться на ногах.
– Я медиум. Я могу связаться с призраками и узнать, чего они на самом деле хотят. И тогда они наконец оставят тебя в покое.
– Я их и сама прекрасно слышу. – Одра не мигая уставилась на меня, глаза ее были столь же ледяными и безжалостными, как кандалы на моих запястьях. – Сомерсет – больше чем дом. Он часть меня, будто и я создана из его камней. Я не могу покинуть поместье и вернуться под личиной другого человека. – Она снова посмотрела на мистера Локхарта, а затем осторожно прикрыла ему веки. – И все же он успел подсказать мне ответ. Теперь я знаю, смерть – это единственный способ навеки завладеть Сомерсетом. Вот что мне все время пытались сообщить голоса.
Я облизала губы – на них была соль.
– Не сдавайся, Одра. Тебе суждено владеть Сомерсетом. – Мои пальцы проворно шевелились под водой. Я снова ощутила, как игла продвигается вперед. – Все твои жертвы будут принесены не напрасно. Всегда есть выход. Я могу помочь.