— О! — спохватился Аддерли. — Да, конечно! — он сунул руку в сумку, висевшую через плечо, и вытащил небольшой, размером с крупное яблоко, сверток. — Вот, профессор, смотрите, это новейшая разработка! — он жестом фокусника сдернул оберточную бумагу, под которой оказался матовый белый шар на квадратной деревянной подставке. — Ничего лишнего, все максимально компактно, плюс — радиус охвата подстраивается под конкретное помещение, слышимость отличная, и, самое главное, эта штука уже полностью настроена на замок, с учетом всех основных помещений! Срок службы от десяти до пятнадцати лет!
— Потрясающе, — впечатлилась Минерва, разглядывая артефакт. — А активация?
— Достаточно легкого магического импульса! — просиял Аддерли и коснулся ладонью шарика. Тот мгновенно замерцал белым светом, будто внутри зажегся огонек. — Раз, раз, раз…
— Раз, раз, раз… — тут же эхом разнеслось по холлу, будто бы звук исходил от стен.
Аддерли коснулся шарика повторно, и он погас.
— Прекрасная работа, — МакГонагалл взяла артефакт в руки. — Впрочем, в профессионализме мастера Фэйрли я не сомневалась. Благодарю, Аддерли, я…
Она осеклась, заметив Квиррелла, спустившегося по лестнице и стремительно прошедшего мимо них.
— Здравствуйте, профессор! — крикнул ему Аддерли, но тот и ухом не повел, почти бегом выскочив из замка. А буквально спустя несколько мгновений со стороны слизеринских подземелий показался мрачный и сосредоточенный Снейп, быстрым шагом прошедший к лестнице, ведущей наверх. — О… я вижу, у вас жизнь по-прежнему бьет ключом!
— К сожалению, — задумчиво протянула Минерва, но затем спохватилась. — Да. Вероятно… срочное дело. Итак, спасибо вам еще раз, я уже распорядилась перевести оплату на счет мастера, полагаю… — она снова не закончила фразу, отвлекшись на промчавшихся мимо детей. — Поттер! Лонгботтом!
Ребята притормозили возле лестницы, ведущей к подземельям.
— Простите, Аддерли, сами видите, ни минуты покоя! — МакГонагалл слегка нервно улыбнулась, сунув артефакт в карман мантии. — Всего доброго, рада была вас видеть! — и, не дожидаясь ответа, быстро направилась к излишне активным гриффиндорцам. — Позвольте спросить, молодые люди, куда вы так опаздываете?
Анна и Невилл напряженно переглянулись.
— Мы… м-мы… — пробормотал Лонгботтом, невольно покосившись на спуск в подземелья.
Минерва, проследив его взгляд, похолодела. Мгновенно вспомнились слова Кингсли об обоих Поттерах, повадившихся исследовать тайные ходы, и схема расположения входов в директорские подземелья, составленная Квиринусом.
— Никуда, — опомнилась тем временем Анна, — мы просто…
— Что случилось? — МакГонагалл только теперь заметила ее бледное до синевы лицо и отчетливо трясущиеся руки. — Послушайте, вы можете рассказать мне, — она понизила голос и кивнула в сторону лестницы. — Я знаю о том, что там находится. Знаю, чем занимается директор. Профессор Квиррелл рассказал мне. Вы что-то увидели? Что-то, что вас напугало?
Анна на мгновение замялась, но затем, будто решившись, выпалила:
— Гарри! Гарри пропал! Они его забрали туда, вниз, мы точно знаем!
— Что? — Минерва ощутила, как сердце пропустило удар. — Вы уверены?
— Да! — почти хором воскликнули дети.
— Мы сказали профессору Квирреллу, — добавила Анна. — Он обещал что-то сделать, но мы… мы не можем просто ждать! И…
— Так, послушайте меня оба, — прервала ее Минева, быстро сориентировавшись. — Вам нельзя туда ходить. Вы ничем не сможете помочь Гарри, только сами можете пострадать. Я… — она обернулась к лестнице. — Я сама пойду туда. Я найду Гарри и выведу его, только вы оба даже не думайте приближаться к подземельям. Только так вы можете помочь, вы меня поняли?
Ребята, переглянувшись, кивнули.
— Хорошо, — МакГонагалл нащупала в рукаве палочку. — А сейчас вы должны найти друзей Гарри и убедить их в том, что я вам только что сказала. Никого из вас не должно быть внизу. Хорошо?
Анна и Невилл кивнули повторно и без особой уверенности, оглядываясь, но все же направились в противоположную часть холла, откуда вел спуск к гостиной Слизерина.
***
— Профессор де Вармм! Сэр! Профессор! — Дафна упорно колотила в дверь личных покоев преподавателя Защиты, но безуспешно.
Из комнаты не доносилось ни звука.
— Мерлин, вот где его носит, когда он нужен?! — взвыл Блейз, с досадой пнув дверь ногой.
— Так, спокойно, — длинно выдохнула Дафна, прислонившись спиной к стене, и с силой потерла лоб. — Идем к декану!
Однако, далеко идти не пришлось. Они едва успели сделать несколько шагов по коридору, как из-за поворота им навстречу вышел Снейп.
— Вы? — он, казалось, удивился их присутствию в коридоре. — Что вы здесь делаете?
— Мы искали профессора де Вармма! — Дафна неуверенно оглянулась на Блейза. — Понимаете, Гарри… он в опасности!
— Что? — Снейп чуть заметно вздрогнул, мгновенно изменившись в лице. — О чем вы?
— Он пропал! — воскликнул Блейз и затараторил на одном дыхании: — То есть его забрали! Сначала мы думали, что он пошел к вам, но потом примчалась Поттер, они видели, как он исчез, а староста не помнил… — он запнулся, запутавшись в хронологии событий. — А, неважно! Главное…