Ошарашенный Малфой открыл было рот, но в этот момент пламя в камине заискрило, окрасившись зеленым.
— Северус? — Люциус чуть приподнял брови. — Ты ко мне? Что-то случилось?
— Ничего нового, — отозвался вышедший из пламени Снейп. — И я искал вас, Том.
Тот, освидетельствовав его решительное выражение лица, усмехнулся.
— И почему мне кажется, что ты собрался меня чем-то расстроить?
— Это не совсем так, — Снейп покачал головой. — Но, боюсь, моя просьба вас действительно не обрадует.
— Вот так всегда, — пожаловался Том Малфою. — Хоть бы кто-нибудь пришел с хорошими новостями, так ведь нет! Все так и норовят испортить мне настроение. Ну давай, Северус, озвучивай свою неприятную просьбу, пока я добрый.
Снейп сделал глубокий вдох, явно собираясь с духом.
— Том, я знаю ваше отношение к старшим Поттерам. Более того, полностью его разделяю, они поступили отвратительно, пойдя на поводу у Дамблдора, но теперь, когда ваш сын с вами, и вся эта дикая история закончилась…
— Только не говори мне, — медленно протянул Том, — что пришел просить меня помочь Лили Поттер…
Лицо Снейпа застыло. Малфой, наблюдавший за ним, чуть слышно фыркнул, сдерживая смех. Том, прочитав ответ на лице Снейпа, закатил глаза.
— Ну конечно. Я мог бы сразу догадаться. Она ведь когда-то много для тебя значила… Неужели ты до сих пор любишь ее, Северус? Надеешься, что теперь, когда она стала вдовой, у тебя появится второй шанс?
— Нет, — холодно сказал Снейп. — Мои чувства к Лили были лишь детской влюбленностью, которая давным-давно прошла. Но все же, ее судьба мне небезразлична, поэтому я должен был хотя бы попытаться.
— Что ж, понимаю, — Том вздохнул. — Но ты опоздал, Северус…
— Что? — тот замер. — О чем вы?
— Да о том, что ты у нас не единственный такой сердобольный.
Снейп моргнул и перевел непонимающий взгляд на Малфоя.
— Мы с Томом как раз обсуждали проведение ритуала для Лили, — пояснил тот, искренне развеселившись его недоумению. — Гарри уже попросил за нее. Он не хочет, чтобы Анна Поттер осталась сиротой.
— Это… — Северус недоверчиво посмотрел на Тома. — Это правда?
— Как видишь, — он развел руками. — Так что со своим заступничеством ты слегка припозднился. Впрочем, — добавил он очень серьезно, хотя в глазах его плясали смешинки, — не переживай, мы обязательно расскажем ей о твоем участии.
— Благодарю, — с непередаваемым выражением выдавил Снейп.
— Не обижайся, — усмехнулся Том. — Это шутка. Однако, надеюсь, больше ко мне никто не придет просить за миссис Поттер, иначе, честное слово, я начну ей завидовать. Итак, Люциус, сколько тебе нужно времени, чтобы подготовить все к ритуалу?
***
— Анна, — Сириус осторожно поскребся в дверь спальни. — Ты не спишь?
Тишина.
— Анна, мне нужно поговорить с тобой…
— Уходи! — донесся из-за двери сердитый голос.
— Я не уйду, пока мы не поговорим!
— А я не хочу с тобой разговаривать! И видеть тебя не хочу после того, что ты сделал, ясно?
— Ну прости меня! — взмолился Сириус. — Прости, что наорал, прости, что запер тебя, я просто хотел тебя защитить…
Внезапно дверь распахнулась, и на пороге появилась Анна.
— Защитить? — почти прошипела она, сверкнув глазами. — От кого? От Гарри?
— В первую очередь от его отца! — воскликнул Сириус. — Я понимаю, ты знаешь его, как доброго профессора, но он совсем не тот, за кого себя выдавал все то время! Волдеморт опасен…
— Дамблдор тоже был опасен! — рявкнула Анна. — Он был опасен гораздо больше, но ты что-то не рвался защищать меня от него!
— Но я ведь ничего не знал!
— Да ты и не хотел ничего знать! Иначе бы провел расследование, как мистер Люпин, и все выяснил. И не позволил бы Дамблдору заколдовать себя!
— Послушай, — Сириус сбавил обороты, — я понимаю, ты злишься. Но, поверь мне, единственное, чего я хочу, чтобы у тебя все было хорошо. Чтобы ты была в безопасности. А Волдеморт может навредить тебе, чтобы отомстить за своего сына!
— Да ну? — Анна прищурилась.
— Да! — горячо заверил ее Сириус. — Ты просто не знаешь, что это за человек!
Анна молча подошла к столу и взяла с него лист пергамента.
— Знаешь, что это? — она обернулась. — Это письмо от Гарри. Твой опасный и мстительный Волдеморт согласился помочь вылечить мою маму.
— Что? — вскинулся Сириус. — Нет! Это ложь! Он наверняка что-то задумал, его нельзя подпускать к Лили! Я не…
— Хватит! — закричала Анна. — Ты ничего не будешь делать! Слышишь? Только попробуй помешать им и, клянусь, я буду ненавидеть тебя всю оставшуюся жизнь!
Сириус дернулся, как от удара, и уставился на нее растерянными, совершенно несчастными глазами. И такая беспомощность была в этом его взгляде, что Анну внезапно кольнула жалость.
— Крестный, — она подошла к нему и обняла, — я знаю, что ты меня любишь. Пожалуйста, сделай так, как я прошу. Для мамы это единственный шанс, и мы не можем его упустить…
Сириус, обнявший ее в ответ и, кажется, успокоившийся, тяжело вздохнул.
— Я должен довериться Волдеморту, — горько пробормотал он. — Какой-то страшный сон!
— Но ты ведь сделаешь это? — Анна подняла голову и заглянула ему в глаза. — Пообещай мне. Пообещай, что сделаешь это ради меня.