Подчеркнем, что сказанное не означает, что ситуация, обозначенная ОФ НСВ, представляет собой «квант» реально повторяющейся ситуации. Это не исключено, но это не обязательно. Очень часто это просто неизвестно или неважно. Однако это такая ситуация, которая может повторяться [Мелиг 1998: 293], т. е. повторяемость здесь потенциальная [Падучева 1996: 44–46]. Ср.: Вода! Я пил ее однажды. Она не утоляет жажды, где единичность события эксплицитно указана квантором однажды; тем не менее событие 'поглощение субъектом некоторого количества («порции») воды' таково, что может повторяться с другими «порциями», понимаемыми в родовом смысле. С другой стороны, контекст или показатели кратности могут показывать, что действие происходило несколько раз или неопределенное количество раз. Это будет значение повторяемости (идентичное в глубине ОФ значению), но в общефактическом употреблении: По пути в больницу сердце больного останавливалось / несколько раз останавливалось /2 раза останавливалось; [Порфирий Петрович: ] Да и сам я вам откровенно признавался, уже несколько раз, что психология эта о двух концах и что второй конец больше будет, да и гораздо правдоподобнее (Достоевский. Преступление и наказание); ср. также: У меня был знакомый валютчик Акула. Избивал жену черенком лопаты. Подарил ее шампунь своей возлюбленной. Убил кота. Один раз в жизни приготовил ей бутерброд с сыром. Жена всю ночь рыдала от умиления и нежности. Консервы девять лет в Мордовию посылала. Ждала… (С. Довлатов. Компромисс), где все глаголы употреблены «фактически», в том числе глаголы повторяющегося действия избивал и посылала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Studia Philologica

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже