Мы остаемся так на мгновение. — Я посмотрю, как ты спишь.

— Хорошо. Я сплю, говорит он.

Его руки расслабляются, и он выглядит для всего мира как дохлый жук. Он свободно парит на своей стороне туннеля, больше не держась ни за какие опорные прутья.

— Ну, ты больше не один, приятель, — говорю я. — Ни один из нас.

<p>Глава 13</p>

— Мистер Истон, я не думаю, что нас нужно обыскивать, — сказал Стрэтт.

— Думаю, да, — сказал главный тюремный надзиратель. Его сильный новозеландский акцент звучал дружелюбно, но в нем было что-то острое. Этот человек сделал целую карьеру на том, чтобы не мириться с людским дерьмом.

— Мы освобождены от всех.

— Остановись, — сказал Истон. — Никто не входит и не выходит из Пары без полного обыска.

Помощник Истона и я стояли в стороне, пока наши боссы спорили. Мы с ним посмотрели друг на друга и пожали плечами. Небольшое братство подчиненных с упрямыми боссами.

— Я не отдам свой электрошокер. Я могу позвонить вашему премьер-министру, если хотите, — сказал Стрэтт.

— Конечно, — сказал Истон. — Она скажет вам то же самое, что я собираюсь сказать вам сейчас: мы не подпускаем оружие близко к этим животным. Даже у моих собственных охранников есть только дубинки. Есть некоторые правила, которые мы не меняем. Я полностью осознаю вашу власть, но у нее есть пределы. Вы не волшебник.

— Мистер Э..

— Факел! — сказал Истон, протягивая руку.

Его помощник передал ему маленький фонарик. Он включил его. — Пожалуйста, откройте рот пошире, мисс Стрэтт. Мне нужно проверить, нет ли контрабанды.

Ух ты, парень. Я шагнул вперед, пока не стало еще хуже. — Я пойду первым! — Я широко раскрыла рот.

Истон посветил фонариком мне в рот и посмотрел туда-сюда. — С тобой все ясно.

Стрэтт просто посмотрел на него.

Он держал фонарик наготове. — Я могу вызвать сюда женщину-охранника и приказать провести более тщательный обыск, если хотите.

Несколько секунд она ничего не делала. Затем она вытащила свой тазер из кобуры и протянула ему.

Должно быть, она устала. Я никогда раньше не видел, чтобы она отказывалась от поездки за властью. Хотя я также не видел, чтобы она раньше участвовала в бесполезном соревновании по моче. Она обладала большим авторитетом и не боялась сгибаться, когда это было необходимо, но обычно она не была из тех, кто спорит, когда есть простое решение.

Вскоре стражники провели нас со Стрэттом через холодные серые стены тюрьмы.

— Что, черт возьми, с тобой не так? — Я сказал.

— Мне не нравятся маленькие диктаторы в их маленьких королевствах, — сказала она. — Сводит меня с ума.

— Время от времени ты можешь немного согнуться.

— У меня кончилось терпение, а у мира нет времени.

Она задумалась. — Да, хорошо. Возможно, вы правы.

Мы последовали за охранниками по длинному коридору в Отделение максимальной безопасности.

— Максимальная безопасность кажется излишней, — сказала она.

— Семь человек погибли, напомнил я ей. Из-за него.

— Это было случайно.

— Это была преступная халатность. Он заслуживает того, что получил.

Охранники завели нас за угол. Мы последовали за ним. Все это место было лабиринтом.

— Зачем вообще привозить меня сюда?

— Наука.

— Как всегда. — Я вздохнула. — Не могу сказать, что мне это нравится.

— Принято к сведению.

Мы вошли в пустую комнату с единственным металлическим столом. С одной стороны сидел заключенный в ярко-оранжевом комбинезоне. Лысеющий мужчина лет сорока — пятидесяти. Он был прикован наручниками к столу. Он не выглядел как угроза.

Мы со Стрэттом сели напротив него. Охранники закрыли за нами дверь.

Мужчина посмотрел на нас. Он слегка наклонил голову, ожидая, что кто-нибудь заговорит.

— Доктор Роберт Ределл, сказал Стрэтт.

— Зовите меня Боб, — сказал он.

— Я буду звать вас доктор Ределл. — Она достала из портфеля папку и просмотрела ее. — В настоящее время вы отбываете пожизненное заключение по семи пунктам обвинения в убийстве.

— Да, это их оправдание тому, что я здесь, — сказал он.

Он покачал головой. — Семь человек погибли из-за того, что диспетчерская не выполнила процедуру и активировала первичную насосную станцию, пока рабочие все еще находились в отражательной башне. Это был ужасный несчастный случай, но это был несчастный случай.

— Тогда просвети нас, — сказал я. — Если смерть на вашей солнечной ферме произошла не по вашей вине, то почему вы здесь?

— Потому что правительство считает, что я присвоил миллионы долларов.

— И почему они так думают? — Я спросил.

— Потому что я присвоил миллионы долларов. — Он привел скованные запястья в более удобное положение. — Но это не имеет никакого отношения к смертям. Ничего!

— Расскажи мне о своей идее питания черной панели, попросил Стрэтт.

— Черная панель? — Он отстранился. — Это была просто идея. Я отправил это по электронной почте анонимно.

Стрэтт закатила глаза. — Вы действительно думаете, что электронная почта, отправленная из тюремной компьютерной лаборатории, анонимна?

Он отвел взгляд. — Я не компьютерщик. Я инженер.

— Я хочу побольше узнать о черной панели, — сказала она. — И если мне понравится то, что я услышу, это может сократить ваш тюремный срок. Так что начинай говорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги