Стальная собачка привела друзей к огромной (не меньше семи футов в высоту) дубовой двери, для прочности обшитой стальными листами. Казалось, проломить ее можно лишь тараном.

«И замок там наверняка под стать…»

«Ищейка» оперлась на дверь передними лапами, недвусмысленно намекая, что ключ Шеймуса Орвиля находится внутри.

«Только ключ? Или ключ вместе с хозяином?…»

Картер вопросительно посмотрел на Нельсона и прошептал:

– Квартиру мы знаем. Что дальше?

– Дальше нужно спуститься и все обсудить… без лишних ушей. Заодно окна посмотрим.

Дин кивнул и, подхватив «ищейку» на руки, пошел вниз по ступенькам. Вивиан последовала за ним; Нельсон замыкал шествие, то и дело оглядываясь на дверь.

«И почему все должно обязательно быть так сложно? Почему этот Шеймус не оказался каким-нибудь бедняком из Рыбацкого квартала?»

Ни одна ступенька не скрипнула у Нельсона под подошвой, и он невольно скривился – до того это было непривычно, что казалось даже противоестественно.

«С другой стороны, морально куда сложней красть что-то у нищих, чем у богатых…»

Спутники вышли на улицу и задрали головы. Ни в одном из окон ухоженного дома свет не горел.

– Хозяева в отъезде… – пробормотал Нельсон. – Или спят?

Подойдя к клумбе, он поднял с нее комок земли и тихо сказал:

– Спрячьтесь в арке.

Вивиан с Дином переглянулись, но спорить не стали и послушно отступили во тьму. Дождавшись, пока мрак поглотит спутников, Нельсон размахнулся и швырнул комок в одно из верхних окон.

Следующие пару минут он стоял, ожидая хоть какой-то реакции. Но, если хозяин и был в комнате, себя он никак не выдал.

«Значит, попробуем еще…»

Обстучав земляными комками все окна и ничего этим не добившись, Нельсон пошел к друзьям.

– Похоже, никого, – сказал он угрюмо. – Думаю, надо действовать.

– Что именно ты собираешься делать? – хмурясь, спросила Вивиан.

Нельсон покосился в сторону дома, а потом подался вперед и заговорил вновь – куда тише, чем прежде.

Пока они обсуждали план, свет в окнах так и не загорелся.

* * *

Трель звонка произвела эффект ружейного выстрела: Скотти моментально открыл глаза и, выхватив из-под подушки пистолет, направил его на разрывающийся аппарат.

– Это всего лишь телефон, мистер Риган, – поспешно сказал доктор Эрик.

Скотти скосил глаза на врача; тот сидел, обняв небольшую подушку, и испуганно смотрел на «пациента». Эрик был худым парнем двадцати четырех лет с не самой выдающейся внешностью: из-за крючковатого носа и чрезмерно густых черных бровей он походил на злодея из детского спектакля, которому забыли смыть грим.

«Впрочем, свое дело знает… Вытащил из меня чертову пулю, промыл, зашил… даже не болит… хотя это, наверное, из-за кольца. Хорошо, что Нельс с дядюшкой додумались надеть его мне на палец».

Скотти покосился в сторону дивана: Луис лежал, отвернувшись лицом к спинке, и преспокойно храпел. Ему отчаянный визг телефона не доставлял никаких неудобств.

«Пули из таких людей отливать можно, раздербань меня дракон…»

Тем временем аппарат и не думал смолкать: на том конце провода явно находился кто-то донельзя упертый.

«Арчи Фостер? Тьфу-тьфу-тьфу…»

– Возьмешь трубку? – спросил Скотти, посмотрев на Эрика.

– А надо?

– Если так упрямо звонят, значит, надо.

Доктор шумно выдохнул, резко поднялся с дивана, сделал пару шагов в направлении стола… и остановился в нерешительности.

– Просто ответь и скажи, что дико занят, – видя растерянность Эрика, посоветовал Скотти.

– А что, если это… из-за вас? – спросил доктор. – Что, если это полиция?

– И с чего полиции звонить тебе? – с усталым вздохом произнес Скотти. – Ты разве там был?

– Нет, но… может, они следили…

– Следили и потом ждали два с лишним часа, пока ты меня зашьешь и уснешь, чтобы… позвонить? Как-то не очень умно с их стороны, не находишь?

– Нахожу. Но, мистер Риган, мне в такое время никогда не звонили, так что тут явно что-то не так!

Эрик заметно нервничал, и в этом, конечно же, не было ничего удивительного: в обычные дни он лечил зверей, а те, как правило, не особенно часто ввязываются в перестрелки.

«Надо его как-то успокоить…»

Телефон продолжал звонить, и врач, психанув, все-таки подлетел к столу, схватил трубку и воскликнул:

– Эрик Коулман, ветеринар! Я уже сплю! У вас что-то срочное?

В трубке зашелестел чей-то голос. Скотти сидел далеко и потому слов не слышал, но, судя по тому, как сильно побледнел Эрик, собеседнику удалось его напугать.

«Неужто все-таки Арчи? Или Кувалда? Хотя тот явно не мастак толкать речи… Может, тогда Стилет? Впрочем, мало ли у Фостера других «капитанов»?»

Скотти уселся, свесив ноги с койки, и выжидающе уставился на Эрика.

– Я вас понял, – наконец пробормотал тот севшим от волнения голосом и торопливо повесил трубку.

– Кто это был? – нетерпеливо спросил Скотти.

– Верн Гудман, – тихо ответил доктор. – Просит, чтобы вы вышли на улицу. Говорит, у него есть для вас сюрприз.

Следующие несколько секунд тишину нарушал только храп дядюшки Луиса. Эрик, не зная, что добавить, нетерпеливо перекатывался с пятки на носок и нервно кусал нижнюю губу, а Скотти пытался осмыслить услышанное.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Рыцари иных миров. Новое российское фэнтези

Похожие книги