– Три… два… один. Кто не спрятался, я не виноват. – Раздался грохот, за которым последовала череда отборных ругательств. – Кто поставил сюда стул? – возмутился Рори, и кто-то, – вероятно, Тайг, – расхохотался.

Риан усадил меня на письменный стол, сбив на пол подсвечник с незажженными свечами.

– Это жульничество. Уходить из комнаты – против правил, – пробормотала я в его улыбающиеся губы. Риан придвинулся ближе, вставая между моими ногами.

– Они играют в свою игру, а я – в свою, – прошептал он, покрывая горячими поцелуями мои губы, шею, грудь. – Останься со мной на ночь.

Из соседней комнаты раздалась очередная порция ругательств и звон бьющегося стекла.

Я прикусила губу, сдерживая стон.

– А если не останусь?

– Я запущу к тебе в спальню мышей, и они отгрызут тебе уши. Или сожгу замок дотла. Или брошу тебя в темницу.

Его пустые угрозы только сильнее разжигали пламя моего желания.

Я запустила пальцы Риану в волосы и притянула его к себе:

– Полагаю, у меня нет выбора?

Смешок.

– У пленниц никогда его нет.

<p>Глава 28</p>

Несколько дней спустя я договорилась с Эйвой о первом уроке кулинарии. Риан раздобыл для меня несколько новых платьев, которые были похожи на те, что я обычно надевала дома для работы в саду. Мягкий хлопок цвета кофе с молоком приятно радовал глаз после изобилия синего и голубого.

Эйва по обыкновению порхала по кухне. Она резала овощи и помешивала содержимое кастрюль и сковородок, которые наполняли кухню восхитительным ароматом. У меня сразу потекли слюнки.

– Доброе утро, Эйва.

Торопливо поприветствовав меня взмахом руки, она сняла дымящуюся кастрюлю с плиты и поставила ее рядом с такой же.

– Доброе утро, дитя мое. Приятно видеть здоровый румянец на твоих щеках. Пребывание здесь явно идет тебе на пользу.

Я почувствовала, что мое лицо раскраснелось.

Может, здешнее солнце и позолотило мою кожу загаром, но румянец на щеках появился от того, что я проснулась сегодня в одной постели с любвеобильным принцем.

– Думаю, вы правы. – Я не могла сдержать улыбку, когда думала о нем.

Что было неидеально, потому что за порогом замка мы должны притворяться врагами.

Раньше я умела притворяться. Я убедила отца и сестру в том, что довольна своей жизнью. Все в Грейстоуне верили, что я – идеальная леди.

Но Риан сделал это чертовски трудным.

Эйва сняла фартук с крючка на двери и бросила мне:

– Надень, чтобы не испачкать платье.

Я просунула голову в петельку, после чего Эйва помогла мне завязать фартук на поясе.

– И повязка на глаза, – сказала она, похлопав меня по плечу.

– Мы будем готовить вслепую?

Эйва завязала поверх моих глаз кусок ткани и затянула узел на затылке.

– Для начала тебе нужно научиться чувствовать ингредиенты. По запаху, на ощупь и на вкус. Это лучший способ узнать, чего не хватает в блюде.

Звучало как-то глупо, но ей виднее. Я ухватилась за край стола, чтобы сориентироваться в пространстве.

– Значит, вы готовите не по кулинарным книгам?

– Мои рецепты живут здесь. – Она постучала меня по виску.

Она готовила по памяти? Но как можно удержать в памяти столько рецептов? Вероятно, учиться готовить у Эйвы – не такая уж хорошая идея.

Вокруг меня загремела и зазвенела посуда. Шурша юбками, Эйва бегала от стола к буфету и обратно.

– Я могу снять повязку и помочь вам, – предложила я.

– В этом нет нужды. Я почти закончила. Вот, все готово. – Она встала слева от меня. – Дай мне руку.

Я протянула ей левую руку. Эйва насыпала в нее что-то прохладное и мягкое.

– Знаешь, что это? – осведомилась она.

Я растерла сыпучий продукт между пальцами. Гладкий. Мягкий. Почти без запаха.

– Мука?

– Очень хорошо. – Она переместила мою руку к следующему загадочному ингредиенту. – А это?

Шероховатые крупинки. Легко.

– Сахар.

– Здесь?

Мои пальцы погрузились в нечто теплое и липкое. Я тут же отдернула руку.

– Фу, какая гадость.

– Но что это?

– Риан Джозеф О’Клери! – закричала Эйва. Но не рядом со мной. Откуда-то издалека. – Что я говорила тебе о том, что нельзя соваться на мою чертову кухню?

Я сорвала повязку с глаз чистой рукой, чтобы увидеть две Эйвы. У одной из них были смеющиеся голубые глаза, а у другой – строгие черные. Затем я опустила взгляд и увидела, что моя рука покрыта топленым жиром.

Одним движением руки смеющаяся Эйва исчезла.

– Забудь все, чему научил тебя этот дурень, – проворчала Эйва. Она покачала головой, едва сдерживая улыбку, и достала толстую поваренную книгу с полки в углу. Страницы были пожелтевшими, потрепанными и с кучей заметок на полях. – Я всегда готовлю по рецептам.

После обеда я встретила Рори у главных дверей замка. Я принесла с собой маленькие ванильные пирожные, которые мы с Эйвой испекли вместе.

– Пленница, – поприветствовал меня Рори.

Я улыбнулась:

– Стражник.

Рори сообщил, что у него для меня сюрприз, и вместо того чтобы отправиться в сад, мы пошли к воротам.

Сегодня во внутреннем дворе замка стояла тишина, и лишь Оскар с Филлионом носили сено в пустые конюшни. Когда мы прошли под барбаканом, я почувствовала, как обереги щекочут кожу, но в этот раз прошла сквозь них навстречу полям и яркому солнечному свету.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мифы Айрена

Похожие книги