Лей Фэн распахнула шкаф, и оттуда высыпалась куча платьев.

– Здесь должно быть что-нибудь достаточно нарядное, – пробормотала она, роясь в ворохе шелка и льна.

– Я не настолько привередлива, – соврала Роза, повернувшись к зеркалу.

Она поморщилась, увидев свое отражение. Ее щеки были загорелыми, а волосы растрепаны. Темные круги залегли под глазами, выдавая ее усталость.

– Ага! – Лей Фэн выбралась из шкафа, сжимая в руке красный шелк. – Вот, примерьте. – Она бросила платье Розе, прежде чем нырнуть в другую гору одежды. – Так, а мне что надеть?

Пока Лей Фэн осматривала и отбрасывала наряд за нарядом, Роза быстро переоделась в красное шелковое платье. В отличие от структурированных платьев, к которым она привыкла, это было свободным и струящимся, с пышными рукавами и глубоким декольте. Она застенчиво потянула за него:

– Я правильно его надела?

Лей Фэн перевела взгляд на Розу:

– Я гениальна! Знала, что красный подойдет вам.

Ужин был небольшим семейным мероприятием, его сервировали во внутреннем дворе дворца, стены которого украшали желтые ноготки и вьющийся жасмин. Звезды пустыни танцевали над головой, луна освещала ужинающих мягким серебристым сиянием.

После часовой ванны, надев красивое шелковое платье Лей Фэн, Роза наконец-то снова почувствовала себя самой собой. Со свежим взглядом и ясной головой, она наконец-то сконцентрировала внимание. Теперь, когда королевство Поцелованное Солнцем было найдено, ее мысли вернулись к Бэррону и восстанию, пускающему корни в сердце ее страны. Чем скорее она соберет свою армию и вернется в центр власти в Анадоне, тем в большей безопасности они все будут.

Но пока Роза решила не говорить об этом. Сегодня был вечер Шена. Остальное можно обсудить позже. Она сидела между Лей Фэн и бабушкой Лу, в то время как Кай, который выглядел довольно угрюмым, и безупречно одетый Фенг заняли места напротив нее. Шен, которого она не видела с тех пор, как он днем ушел с бабушкой Лу на кухню, сидел во главе стола, одетый в новую тунику цвета шалфея и темные брюки.

К разочарованию Розы, он практически не заметил ее появления и не обратил внимания на ее платье.

– Так странно сидеть в главе стола, – сказал Шен, поерзав на стуле и сделав большой глоток вина, – я не привык к такому.

– Разве сиденье неудобное? – спросил Фенг. – Я грел его, пока тебя не было. – Он громко рассмеялся собственной шутке и провел пальцем по золотой ленте на голове. – Полагаю, я должен отдать тебе и это.

– Когда-то она принадлежала твоему отцу Гао, – с улыбкой сказала бабушка Лу. – Каким красивым королем он был! И с какой улыбкой!

– Я больше всего скучаю по его чувству юмора, – добавил Фенг. – У Гао был талант заставлять меня выплевывать вино на семейных обедах. Он использовал отличные шутки, чтобы застигнуть меня врасплох. – Фенг усмехнулся себе под нос, потянувшись за кубком. – Никогда не думал, что буду скучать по нему, но тоскую каждый день.

– Тогда мне стоит поработать над своими шутками, – отозвался Шен, – чтобы он мог мной гордиться.

Бабушка Лу потянулась, чтобы похлопать его по руке:

– Он уже мог бы тобой гордиться.

Роза хотела сказать, что шутки Шена и так хороши, что он смешил ее каждый день, но упустила момент. Девушка чувствовала себя странно и не в своей тарелке.

– И я знаю одну вещь, – сказал Фенг. – Мой брат хотел бы, чтобы его сын надел корону Солнечного Странника.

– Мне не нужна корона, дядя. Я просто рад вернуться. – Покачал головой Шен.

– Наш народ ожидает увидеть тебя в ней, – продолжил Фенг, обменявшись с Каем таким быстрым взглядом, что Роза не успела уловить его смысл. – В конце концов, ты наследный принц, мы не можем прятать тебя.

– Если никто не хочет ее надевать, то могу я, – вмешалась Лей Фэн, вызывая порыв ветра, чтобы сорвать ее с головы отца. Она схватила корону и водрузила себе на голову. – Мне идет? – ухмыльнулась она. – Что думаете?

Бабушка Лу потерла глаза, а затем широко раскрыла их в притворном удивлении:

– Кто эта новая королева?

Роза захихикала:

– Это действительно очень привлекательно.

Шен улыбнулся Розе через стол, и ее сердце екнуло в груди. Но прежде, чем она успела спросить его, как прошел его день, или сказать, как хорошо он выглядит в своей новой тунике, его взгляд скользнул по ней и остановился на Лей Фэн.

– Ты так носила свои волосы, когда была маленькой, – сказал он, указывая на две ее длинные косы, перевязанные тонким золотым шнурком. – Тебе это по-прежнему идет.

– Лей Фэн, корона Солнечного Странника не игрушка, – отрезал Фенг. – Отдай ее Шену сейчас же!

– Я просто хотела примерить ее, – пробормотала Лей Фэн, снимая корону и протягивая ее Шену.

Кай сделал глоток виски, наблюдая за короной с таким вниманием, что Розе стало не по себе.

Шен взял корону, и на мгновение Розе почудилось, что он отложит ее в сторону, но он надел ее. Что-то перевернулось у нее внутри. Она не понимала, была ли это зависть или страх, но чувствовала, что эта тонкая золотая лента привязывала Шена к месту, которому она не принадлежала, и открывала перед ним будущее, в котором для Розы не найдется места.

Перейти на страницу:

Все книги серии Две короны

Похожие книги