– Мне правда нужно сидеть в ней на семейном ужине? – спросил он. – Я чувствую себя нелепо.
– Не более нелепо, чем принц, нога которого едва ступила на порог собственного королевства, – сказал Кай между глотками виски.
– Какой красивый принц, – широко улыбнулась бабушка Лу. – Ты выглядишь точь-в-точь как твой отец.
Наконец Шен посмотрел на Розу.
– Роза, – поинтересовался он с застенчивой улыбкой, – ты что думаешь?
– Тебе идет, – ответила она, хотя все еще не могла поверить, что видит Шена в короне.
– Теперь, когда мы покончили с этим, можем перейти к еде, я умираю от голода, – сказала бабушка Лу, махнув рукой проходящему мимо слуге. – Несите еду, иначе я посолю корону и съем ее.
Слуги принесли все блюда на огромных тарелках, чтобы присутствующие могли разделить их: гора зелени, приготовленной с красным перцем чили, толстая лапша ручной работы, плавающая в костном бульоне, и целая курица, приготовленная на пару с имбирем и луком, – все такое восхитительно ароматное и дымящееся.
Зелень оказалась настолько острой, что у Розы заслезились глаза. Она допила вино, чтобы остудить язык, прежде чем потянуться за другим бокалом.
– Слишком горячо для тебя, королевишна? – Кай ухмыльнулся, зачерпывая очередную порцию.
– Вкусно, но немного остро, – сказала Роза, оглядываясь. Но остальных, казалось, все устраивало. – Я никогда не пробовала ничего подобного.
– Мы выращиваем чили в дворцовых садах, – с гордостью сказал Фенг. – Я потратил годы, совершенствуя их пряность.
– С моей помощью, – добавила бабушка Лу. – Я нашептывала перцу, пока все спали, чтобы они выросли вкусными и острыми для меня.
– Я поражена, что вы вообще смогли что-то вырастить, – сказала Роза, пытаясь поймать взгляд Шена, чтобы они могли обменяться парой слов, – живя в пустыне последние восемнадцать лет.
– Вы обнаружите, что, как и все в пустыне, королевство Поцелованное Солнцем выносливое. Оно процветает там, где другие не смогли бы, – сказал Фенг, словно защищаясь. – Нам никто не нужен, кроме нас самих.
Шен теребил рубиновое кольцо у себя на шее:
– Мне жаль, что я так долго искал вас. Не знал, что у меня был ключ. – Он нахмурился. – Я ничего не знал.
– Ты был очень мал, когда мы лишились неба, – сказала бабушка Лу, накладывая ему на тарелку лапши. – Тебе не стоит винить себя.
– Но что случилось? – Шен провел пальцем по кольцу, словно оно могло рассказать ему о прошлом. – Ничего не помню. Я был здесь со своей семьей, а в следующую секунду уже стоял один посреди пустыни.
Бабушка Лу отложила ложку и откинулась на спинку стула.
– После убийства короля Кейра и королевы Лиллит, – она сделала паузу, чтобы почтительно кивнуть головой в сторону Розы, – Анадон начал войну против Эаны. Многие ведьмы были рады этому. Их обуяла злость. Они хотели вернуть то, что Валхарты забрали у них и
Роза подумала о Банбе, вышедшей навстречу всей жестокости армии Ратборна, о Тее, потерявшей глаз в битве, и о бесчисленных других ведьмах, погибших в тот день. Не так давно она мельком видела их души в Плачущем лесу, слышала их предсмертные крики в своих кошмарах.
– Но война Лиллит была не нашей битвой, – холодно добавил Фенг. – Сотни лет мы жили в пустыне, а члены королевской семьи Валхарт даже не подозревали о нашем существовании. Мы имели свою систему управления, своих короля и королеву. К тому времени мы практически отделились от Эаны. – Он многозначительно посмотрел на Розу. Она выдержала его взгляд. – Мы не хотели, чтобы Виллем Ратборн узнал силу наших воинов, мощь наших бурь, быстроту наших чародеев. Мы хотели, чтобы нас никто не трогал, как и всегда, поэтому мы решили не принимать участия в битве.
– Вы бросили других ведьм? – рассердился Шен и перевел взгляд с Фенга на бабушку Лу. – Но их погибло тысячи. Наше королевство могло изменить исход войны!
– Или умереть вместе со всеми, – парировал Фенг.
– Ты не знаешь этого. – Он встретился взглядом с Розой – пламя с пламенем, – и на мгновение они объединились в своем гневе.
– Ты говоришь, как твоя мать, Шен Ло, – вздохнув, сказала бабушка Лу. – Королева Ай Ли не смогла заставить себя проигнорировать крик ведьм о помощи. Она и твой отец спорили о том, что делать.
– А отец? – спросил Шен, сжимая руки в кулаки.
– Твой отец был грозным воином, грозным королем, – сказала бабушка Лу, и ее карие глаза смягчились. – Он остался здесь, со своими людьми, чтобы защитить их, чтобы защитить королевство. Когда твоя мать ушла, Гао попросил ее спрятать нас, как она делала раньше.