Мастер посмотрел на мертвецов, отчаянно пытающихся прорваться в деревню, к доступному мясу, крови и энергии:

— Значит, их кто-то привёл…

— И как нам теперь уйти? — поинтересовался Сяо Ту.

— Как всё не вовремя. — раздражённо потёр переносицу заклинатель. — Я потратил много ци на талисманы. Но, думаю, нас двоих смогу вынести. Правда, придётся позже восстанавливаться ещё дольше.

— Мастер, — снова пристал к нему староста: — Прошу, не покидайте нас! Сегодня туман! Да, к тому же, стемнело, и скоро ночь!

— Вы видите, они не могут пройти, — вернул его в реальность Гуэй. — Зачем боитесь того, что не произойдёт?! Я был мечником сотню и заклинателем две сотни лет. Когда-то, я мог за раз избавиться от десятка цзянши. В том числе, применяя эти талисманы. Сомневаясь во мне, вы сомневаетесь в учении горы Цинчэншань.

Сяо Ту не знал, говорил ли на этот раз мастер правду. Но, мертвецы и впрямь, только бились о границу, постепенно прожигая энергией мастера свою плоть.

— Разве Вы не воспользовались своей энергией ян? — шепча, поинтересовался Сяо Ту. — Ведь, цзянши именно ею и питаются.

— Всё верно. Но ты тоже любишь дневной свет, однако, чем ближе ты к солнцу, тем сильнее оно тебя обжигает.

— Если эта граница сравнима с солнцем… — задумался Сяо Ту.

— До солнца ещё недостаточно. Скорее, как раскалённая печь. — пояснил Гуэй. — Но и этого для меня было много. Я не ожидал такой скорой с ними встречи.

— Мастер, — кинулась к нему женщина, — а как же наша Ли? Я уверена, она, услышав о бабушке и брате, и потому отправилась в пустую деревню!

— Правда… — подтвердил Сяо Ту. — Вчера она очень испугалась.

— Это её выбор. — твёрдо произнёс Гуэй жестокие слова. — Я говорил, что никому нельзя выходить.

— Но она же была напугана, — заступился Сяо Ту, — Когда человек чем-то опечален или напуган, как можно говорить, что это его выбор?

— Ты на чьей стороне? — образумил его Гуэй. — Посмотри на них, — повернул он юношу лицом к мертвецам.

Те грызли и скребли невидимую стену, сдирая ногти и кожу с пальцев и разлагающегося лица, не понимая, отчего не могут прямо сейчас полакомится, с виду, доступной плотью. И почему их тело постепенно тлеет и сгорает…

— Здесь их всего трое. А ты хочешь отправить меня, совсем ослабленного, туда, где их десятки, а может, и больше.

Но тут на его глазах, из толпы людей вышел поистине огромный мужчина, на целую голову выше мастера, со спиной, широкой, как две спины Ми Хоу.

Совсем без страха он подошёл к барьеру, занеся над первым мертвецом кувалду, и одним широким размахом, впечатал того в землю.

То же самое он проделал и со вторым, и, выйдя за барьер – с третьим, недобитым Ми Хоу.

— Я пойду, — прогремел верзила.

— Нельзя! — уговаривал его староста, — Ши Ши, вернись.

— Я пойду. — снова прогремел он, и направился в сторону проклятой деревни.

— Это Ши Ши — представил верзилу староста, — наш кузнец. Он глупый от рождения, но жену любил без памяти. Никому в обиду не давал, а от болезни, не уберёг… Теперь она там… — головой он указал в ту же сторону, куда отправился Ши Ши.

Сяо Ту, Гуэй и Ми Хоу нагнали кузнеца на половине пути.

— Господин Ши Ши, — как самый храбрый, подбежал к нему Сяо Ту. — Прошу Вас, Вам нужно вернуться.

— Я пойду. — только и твердил громила.

— Но, если же Вы погибните, то… — не смог договорить писарь.

— …То с твоими размерами, — продолжил за него пришедший на выручку Ми Хоу, — боюсь, никакие талисманы не устоят.

Кузнец же продолжал идти вперёд, словно не пробивная скала.

— Какая женщина только не побоялась за него замуж выйти? — вернувшись к плетущемуся позади Гуэю, пробормотал обезьяна.

— Он, конечно, силён, но только с уже сгнившими цзянши. Представь, что будет, если ему встретятся свежие?

— И представлять не надо. Я такое уже видел. — серьёзно подтвердил Ми Хоу.

Сяо Ту стало совсем не по себе.

— А всё вот почему, — продолжил Ми Хоу, — Ты посмотри, даже обычный человек не побоялся пойти в логово мертвецов. А ты?

— Потому, что он глуп от рождения. — повторил слова старосты Гуэй.

— Так, ты всё же подтверждаешь, что боишься цзянши? — лукаво уточнил Ми Хоу.

— Но я же не глуп! — согласился Гуэй.

— Ты хоть представляешь, насколько ты скучный, — надулся обезьяна, — Если бы ты сказал, что боишься, я бы вернул тебе недавние слова: «только никому об этом не расскажи». А если ты говоришь «я же не глуп», то совет об этом никому не рассказывать, звучит уже как-то глупо.

— Потому, что ты обезьяна. — выдал своё раздражение и тревогу заклинатель.

— Да не бойся ты так! Ведь с тобой я, тот верзила и Сяо Ту. Кстати, а почему младшенький идёт с нами?

— Пусть отвечает за свою доброту. — совсем недобро посмотрел на писаря мастер.

Если бы у Сяо Ту действительно были кроличьи уши, он бы их сложил.

— Кажется, он не остановится, — выразил своё опасение Ми Хоу.

— Тогда выбора у нас нет. — разрешил Гуэй.

— Понял! — принял приказ Ми Хоу, и подбежал к Ши Ши. — Что только не сделаешь, чтобы стать Небожителем. — провёл он ладонью по лицу, и теперь для Ши Ши, рядом с ним шёл мертвец. — Здоровяк, — дотянувшись, похлопал ему по плечу демон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже