И если Гуэй что-то ему и отвечал, Сяо Ту же, в свою очередь, был погружён в размышления о сказанном накануне мастером, как бы ему поскорее взрастить собственную ци, чтобы научиться управлять элементами так же искусно? Возможно, тогда бы он мог преодолевать немалые расстояния всего за пару шагов!

Когда они дошли до деревни, то все сразу же заметили нависшую над ней тяжёлую, удручающую атмосферу. Пока путники проходили через ворота, ни один из жителей не свёл с них глаз:

— Чего они такие напряжённые? — тихо поинтересовался Ми Хоу.

— Разве ты не заметил талисманы на воротах и дверях домов?

— Заметил, — дёрнулся Ми Хоу, — немного жгутся.

— Потому, что до ужаса слабые и исполнены с ошибками. — пояснил Гуэй, — Однако же, для чего-то они им нужны.

К ним вышел староста:

— Господин, — кланяясь каждому из троих, поприветствовал старик: — Что же вы хотите?

— Нам предстоит долгий путь, — натянул приветственную улыбку Гуэй, — И потому, нам нужно много запасов.

— Конечно, господин! — обрадовался старик, — Только, многого у нас нет. Сейчас в нашей деревне очень уж тяжёлые времена. Мор прошёлся по многим селениям в округе. Поэтому, людей почти что не осталось, и землю возделывать некому. До нас в этих землях никто не жил. Император, десять тысяч лет его правлению! Позволил нам возделывать землю, и три года не платить налоги. [И1] Но кто же знал, что здесь нас настигнет болезнь.

— И что же, до сих пор все болеют? — поинтересовался Гуэй.

— Все, кто уже мог умереть – умерли, — с горестью отозвался староста.

Дойдя до своего дома, он велел нескольким деревенским принести имеющиеся запасы. Остальные же продолжали на них смотреть, перешёптываясь. И только несколько мальчуганов пробежали, играя, мимо, а один, не заметив, даже врезался в Сяо Ту.

— Простите, господин, — быстро поклонился он, и пока не получил наказание, поспешил скорее скрыться между домами.

— Опять горох? — удручённо вздохнул Ми Хоу, взглянув на содержимое мешка, когда они продолжили путь по лесу. — Почему ты даже не посмотрел, что покупаешь? Давай вернёмся, и купим что-то другое?

— Возвращаться не станем. — отказался Гуэй. — И ночевать тоже будем как можно дальше.

— Тебя тоже раздражает это место, — улыбаясь, догадался Ми Хоу.

— Эти люди обречены. — вдруг ошарашил всех тёмный заклинатель. — И, если останемся – то мы тоже.

— Ты что, болезни испугался? — засмеялся Ми Хоу.

— Те талисманы, и впрямь, выполнены неумело. — покачал головой Гуэй, — Однако, я никогда не спутаю школу Сюанькун-сы[И2] .

— Тот, что на Хэншань[И3] ? — проявил свою осведомлённость Ми Хоу.

Гуэй утвердительно кивнул:

— Только там мирно сосуществуют буддистский, даосский и конфуцианский алтари. А заклинатели применяют в своих талисманах техники всех трёх направлений.

— Но, кажется, крайне неумело, — не сдержал нервный смешок Ми Хоу.

— Должно быть, талисманы оставил один из покинувших монастырь монахов. Если он настолько неумелый, то я совсем не удивлён, что именно его отправили жить обратно в мир. Хотя, ему нужно отдать должное, всё же он попытался защитить этих людей. До самого же монастыря, думаю, известия ещё не дошли. Потому что, настолько неумелого на борьбу с последствиями мора, никто бы не отправил.

Послышался тихий стук, будто что-то упало. Сяо Ту вдруг замер.

— Не замирай так, — попросил его Ми Хоу. — Только не когда мы говорим о жутких вещах.

Юноша обернулся. И увидел лежавший на дороге чернильный камень. Чуть подальше – кисть, а ещё дальше – палочку для растирания туши.

Он посмотрел на сумку, и обнаружил, что дно было порвано!

— Надрезано. — мстительно произнёс Ми Хоу. — При смерти, и всё равно воруют!

— Именно в такие тяжёлые времена люди и готовы переступить все законы, даже моральные. Ведь от этого может зависеть их жизнь. — заступился Гуэй. — Оставьте их. Что пропало?

— Сяо Ту ещё раз посмотрел в сумку. Нефрит. — с тревогой произнёс он.

— Постойте! Постойте! — бежал к ним со стороны деревни какой-то мальчишка. — Пожалуйста, мастер, подождите!

[И1]Данный исторический факт действительно имел место быть. Таким образом, император Чжу Юань-чжан, проведя данную земельную реформу, заселял север страны, чтобы поднять в этих районах целину. Точного года начала данной реформы я не нашла.

[И2]Сюанькун-сы (悬空 – «висячий монастырь») — храмовый комплекс, построенный на скале около священной горы Хэншань в провинции Шаньси в 491 году.

[И3]Гора Хэншань (2017 м, провинция Шаньси . Является одним из пяти, северным пиком, на которых располагаются знаменитые даосские храмы.

<p>Глава 19</p>

Глава 19

— Всего несколько месяцев назад, — начал свой рассказ староста, когда гости заняли свои почётные места, а деревенские забили собой все выходы, — мы закончили строить свои деревни. И вот тогда нас постигла неизвестная болезнь. Лекарь наш заболел одним из первых, от того пришлого человека.

— Кто же был тот пришлый? — уточнил Гуэй.

— Кем он был? Таким же, как и мы, пришедшим издалека крестьянином. Долго мы боролись с болезнью. Приезжали к нам и монахи, и уездные лекари. Хоронили мы многих. А потом… — он сделал паузу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже