— Сколько дней назад брат Цзе Чэн отправил послание?

— Всего четыре дня. — ответил староста.

— Кому ещё вы об этом рассказали?

— Никому…

— Первое, что вам следовало бы сделать – уведомить чиновников, а монаху ни в коем случае не идти в деревню одному. — он с силой потёр лоб: — Сколько же ошибок!.. — и в итоге, скомандовал: — К деревне никто не пойдёт. Мы напишем письмо чиновникам, и вы будете дожидаться от них помощи. Вам же я оставлю талисманы, которые смогут защитить даже от демонов.

Ми Хоу кашлянул.

— Мы же останемся только на эту ночь, чтобы я успел закончить с талисманами. — добавил Гуэй, — Я мастер, но даже мне не справиться с несколькими цзянши.

— Разве Вы тогда мастер? — язвительно отозвался кто-то из толпы. Но на него тут же шикнули.

Слово взял Ми Хоу:

— Мастер ранен. Поскольку сразился с демоном и его голодными духами! Он вышел из боя победителем, но с глубоким ранением! А сражался потому, что защищал таких же жителей, как и вы! — нагло врал демон. — Не смейте сомневаться в его геройстве! И потому, если мастер говорит о том, что в соседней деревне опасно, и нужна помощь чиновников и монахов, значит, так оно и есть!

Все замолчали.

— Благодарю Вас, мастер, — вновь склонился до земли староста.

А за ним поклонились и все остальные.

Сяо Ту же, в отличии от них, была известна правда, но он никогда бы её не рассказал. Потому, что знал, что Гуэй – не плохой человек, хотя и не герой. А Ми Хоу, хоть и демон, но тоже способен на добрые поступки. Поэтому, если бы было возможно, они непременно помогли бы.

Пасмурный день сменился такой же, пасмурной ночью. На небе не было видно ни звёзд, ни луны.

— Жуть какая, — поглядывая в окно, содрогнулся обезьяна. — Спасибо тебе, мастер, — наигранно склонился в благодарности он, — что мы туда не пошли.

— Ты же там уже был.

— И не напоминай! — покрылся мурашками Ми Хоу.

— Демон боится мертвецов? — выводя на жёлтой бумаге очередной талисман, ухмыльнулся Гуэй. — Смотри, никому не расскажи.

— Смейся. Мне-то, в отличии от тебя, есть что терять!

— И что же?

— Меня. Я себя люблю.

— Я думал, сестрицу Юэр.

— Не наз… — запнулся он, грозя пальцем, — Не называй её так.

— Ты не оставляешь мне выбора. Не могу же я называть прекрасную девушку рыбой.

— Ты тоже заметил? Она такая красивая, — растаял от воспоминаний Ми Хоу. — Подожди! Ты что, на неё глаз положил? А ну подбери обратно!

— Ещё бы я в рыб не влюблялся. — ухмыльнулся Гуэй.

— Сам ты рыба! — Ми Хоу взял со стола талисман, и обжигаясь, нацепил его на Гуэя.

— Не сработает, — справедливо заметил мастер. — Сейчас во мне недостаточно инь. Я, можно сказать, святой, почти чистая ян.

— Да, совсем цзянши на радость. — ухмыльнулся Ми Хоу.

За это, Гуэй снял с себя талисман, приклеив его к ноге демона:

— Ты чего творишь? — запрыгал на одной ноге тот, — Жжётся же! Сяо Ту, сними, сними! — прискакал он к писарю.

Тот же, наблюдая за ними с улыбкой, всё же демона спас.

— Спасибо, братец Сяо Ту, — вычурно поклонившись, облегчённо поблагодарил его демон, — Теперь я твой должник. А не твой, — бросил он недовольный взгляд в сторону мастера, и снова мотнув растрёпанной головой, отправился на улицу: — Талисманы на него не действуют. Зачем тогда вообще эти талисманы…

А талисманы, на самом деле, обладали сильным эффектом. Но только когда были вывешены в определённом порядке и в определённых местах. В точно высчитанное время. И конечно же, в тот момент Ми Хоу лучше было бы в пределах очерченного ими круга, не появляться. И хорошо, что подходящее для этого время наступало завтра.

Приближался час Петуха[И4] следующего дня.

Все талисманы были развешены по местам, поэтому Хуо Ван заблаговременно покинул территорию деревни, дожидаясь за воротами.

И вот, в назначенный час мастер завершил заклинание.

— Теперь тем, кто находится внутри круга, — указал он на талисманы, — могут не опасаться. Дождитесь, когда прибудут мастера и монахи.

— Спасибо, спасибо, мастер! — кланялись все.

— Сяо Ту, возьми вещи, нам пора. — обратился к писарю Гуэй.

— Староста, — подбежала к нему какая-то женщина: — Ли так и не вернулась. С самого утра её ищу.

— А это не она? — спросил кто-то из толпы, указывая на расплывающуюся в тумане фигуру, приближающуюся к деревне.

— Не она. — оскалился, стоявший по другую сторону барьера, Ми Хоу.

И только он это сказал, как фигура с завидной скоростью устремилась на него. Неестественно изогнутая, в беге и прыжке преодолевающая длинные расстояния.

Сгруппировавшись, демон подгадал момент, в который наиболее удачно выбросил ногу перед собой, попав прямо в грудь мертвеца. Однако, перестарался, пробив тому грудную клетку.

— Какая гадость, Ми Хоу! — крикнул ему Гуэй. — Он же не свежий!

— А я как издалека различить должен?!

Из тумана появился второй, за ним и третий.

— Ми Хоу. — вновь позвал его Гуэй. — Не рискуй. Жди нас на другом берегу. — и уже тише добавил: — Надеюсь, эти не плавают.

— А могут? — удивился Сяо Ту.

— За свои два века я многое повидал. К счастью, редко.

— Но откуда они здесь? — тревожно спросил староста, — Ведь, они никогда не приходили.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже