Мари и раньше понимала, какой кошмар пережила Дайра. В прошлом году, считая себя дочерью Апрелии, сама мучилась при мысли об убийце несчастной женщины. Но для троюродной сестры все было в стократ хуже. Преступником являлся не незнакомец, случайно подаривший жизнь. А родной отец — самый близкий из всех членов семьи. Сегодня тайная Принцесса увидела отражение собственного отчаянья на лице другой стихийницы. И снова вспомнила, почему та лишилась родной матери. Веста не пришла на выручку Апрелии, защищая своего нерожденного ребенка.

— Я не собиралась говорить о твоем... — Мари запнулась, мысленно обругав себя. — О Рейме... Дело не в нем, а в...

Но Дайра оборвала ее, прикладывая палец у губам.

— Кто-то идет, — шепнула она.

Через полминуты и Мари услышала голоса. Из-за поворота вывернули двое: высоченный светловолосый мужчина, с которым год назад ее познакомила Веста, и женщина с надвинутым на лицо капюшоном дорожного плаща. Погодник Лестор с тайной супругой не замечали застывших девушек.

— Стоило остаться в доме, — проговорил мужчина, но без тени упрека или недовольства.

— Не могу больше сидеть там. Здесь одна дорога, не разминемся.

Кира глубоко заблуждалась, позабыв или не ведая о способностях сестренки отводить окружающим глаза.

— Я знаю этот голос, — Дайра наклонила голову. — Но откуда? Он... он...

— Принадлежит той, кого ты больше не рассчитывала встретить, — подсказала Мари и попросила мягко. — Пусть они нас увидят.

Дочь Весны не шелохнулась, но спутница почувствовала, как колыхнулся воздух. Другим свидетельством магии Дайры стали испуганный женский возглас и громкое мужское ругательство. Тайная Принцесса не винила Лестора. Сама бы не сдержалась, появись из ниоткуда две стихийницы.

— Добрый день, — поспешила она поприветствовать погодника. — Я секретарь Короля Зимы.

— Рад знакомству, зу Ситэрра, — быстро пришел в себя Лестор и сузил серые глаза. Дал понять, что остальным ни к чему знать о предыдущей встрече. Он тогда выполнял еще одну тайную работу, а Мари явилась с представителем другого Королевского клана.

Впрочем, скажи Лестор, что шпионит на все четыре правящие семьи сразу, никто кроме дочери Зимы б не услышал. Дайра во все глаза смотрела на женщину с знакомым до боли голосом, а та стояла рядом, не решаясь откинуть капюшон. Но младшая сестра сама все поняла.

— Кира? — спросила она, задрожав с головы до ног.

— Прости, — прошептала фальшивая Королева Зимы, открывая, наконец, лицо. — Я не собиралась превращать свою смерть в фарс. Представить не могла, какой ужас после этого последует. Видит небо, я не знала, что он с тобой делал. Думала, я одна живу в кошмаре. О, Дайра, ты так изменилась!

Кира и сама стала другой. Маска вечного равнодушия исчезла, черты лица сгладились. Пропал и привычный лоск. Волосы, всегда идеально уложенные, были собраны в скромный пучок. Впрочем, внебрачной дочери Дирта Норды, погибшего под копытами собственного коня, проста шла больше, чем прежние дорогие наряды и украшения.

Дайра всхлипнула.

— Ты знала? О себе и обо мне? Что мама мне не родная?

— Нет, — Кира дернулась, хотела взять сестру за руки, но побоялась. — Мне была ведома лишь тайна моего рождения. Рейм никогда от меня этого не скрывал. Хотел, чтобы помнила свое место и подчинялась. Но я не могла... не так... — она посмотрела на белокурого стихийника, с которым связала судьбу вопреки желаниям мерзавца дяди. — Дайра, познакомься. Это Лестор. Мой настоящий муж. Мы женаты почти четыре года.

От потрясения у младшей сестры высохли слезы на щеках.

— Да-да, — подтвердила Кира. — Обряд был проведен до притворной свадьбы с Королем.

— Но... — Дайра с минуту изумленно взирала на погодника, а потом ахнула и перевела взгляд на Мари. В глазах отразилась паника. Дочь Весны вспомнила, что пришла в лес в компании секретаря Короля Зимы.

— Не бойся, — поспешила успокоить девушку тайная Принцесса. — Его Величество все знает. Это он организовал встречу, — Мари повернулась к Кире. — Полагаю, вам с сестрой о многом нужно поговорить. А мы пока пообщаемся с вашим мужем.

Лестор поспешил откликнуться на предложение. Он чувствовал себя неловко рядом с сестрами и предпочитал, чтобы жена с золовкой объяснились без него. Глядя на растерянность на волевом лице погодника, Мари с уважением подумала об отце. Она знала, насколько равнодушным и жестоким Король бывал на публике, и каким мягким становился наедине с близкими. Инэй не стеснялся эмоций, не боялся показывать боль, и для дочери это было ценнее многих других качеств.

— Спасибо, зу Ситэрра, что согласились привести Дайру, — поблагодарил стихийницу Лестор, едва они оставили представительниц клана Норда наедине. — Для Киры это очень важно. Она винит себя в том, что правда о происхождении сестры открылась.

— Напрасно, это был вопрос времени, — заверила девушка, оглядываясь. Ветер усиливался, и из-за треска веток чудилось, будто кто-то пробирается к дороге через чащу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Времена года [Бахтиярова]

Похожие книги