– Сейчас. Я человек исключительно деликатный, вот увидишь. А она…

– Ринин, – остановил я его. – Прошу тебя, заткнись. Если хочешь быть моим другом.

– Я не хочу быть твоим другом, малыш. Я давно твой друг.

– Тогда заткнись.

– Как скажешь.

Я подошел и сел рядом. Он смотрел в пол, держа стакан в руках.

– Ты все понял, Ринин?

– О, да. Всю жизнь я сталкиваюсь со святыми понятиями. Правда, не в твоем случае. Но, видимо, к тебе это тоже относится. – Он продолжал смотреть в пол.

– А у тебя их нет?

– Нет.

– Совсем?

– Совсем.

– Я могу говорить то да сё о твоей матери и о твоей сестре?

– И о своей тоже, – мгновенно отреагировал Ринальди. Мы оба расхохотались.

– Старый супермен, – сказал я.

– Может, я ревную.

– Так я тебе и поверил.

– Не в этом смысле. Я о другом. У тебя есть женатые друзья?

– Есть, – сказал я.

– А у меня нет. Таких, которые бы любили друг друга.

– Почему?

– Я вызываю у них подозрение.

– Не понял?

– Я змей. Змей раздора.

– Ты все перепутал. Там было яблоко раздора.

– А я говорю – змей!

Он развеселился.

– Тебе лучше не копать глубоко, – сказал я.

– Люблю тебя, малыш, за тычки, которые ты мне даешь, когда я превращаюсь в великого итальянского мыслителя. Просто я не всегда могу выразить словами, что знаю. А знаю я больше, чем ты.

– Да. Это правда.

– У тебя все будет хорошо. Несмотря на угрызения совести, все у тебя будет хорошо.

– Я так не думаю.

– О, да. Это так. Я счастлив, только когда работаю. – Он снова смотрел в пол.

– Твоя хандра пройдет.

– Нет. Мне нравятся еще две вещи, но одна плохо отражается на моей работе, а второй хватает на полчаса, если не на пятнадцать минут. А то и меньше.

– И даже гораздо меньше.

– Я, малыш, поднаторел. Можешь мне поверить. Но у меня ничего нет, кроме работы и двух вещей.

– Еще много чего получишь.

– Нет. Мы ничего не получаем. Мы рождаемся с тем, что у нас есть, и ничему не учимся. И ничего нового не получаем. Нам все уже дано на старте. Радуйся тому, что ты не латинянин.

– «Латинское» мышление! Нет такого понятия. Ты так гордишься своими недостатками.

Ринальди поднял голову и засмеялся:

– Давай, малыш, остановимся. Я устал так много думать. – Он, когда пришел, уже выглядел уставшим. – Пора бы и поесть. Я рад, что ты вернулся. Ты мой лучший друг и боевой брат.

– А когда боевые братья едят? – поинтересовался я.

– Прямо сейчас. Но сначала мы еще выпьем ради твоей печенки.

– Как учил святой Павел.

– Вот тут ты неточен. Он говорил о вине и о желудке. Употребляй немного вина ради желудка твоего[22].

– Что есть, то и наливай, – сказал я. – Не для того, так для другого.

– За твою девушку, – сказал Ринальди, поднимая стакан.

– Нет возражений.

– Я не скажу о ней ни одной гадости.

– Не перенапрягайся.

Он осушил свой стакан.

– Я безгрешен, – сказал он. – Как ты, малыш. У меня тоже будет англичанка. Между прочим, я с твоей девушкой первый познакомился, но она оказалась для меня высоковата. Высоковата для сестры.

– Ты безгрешен в своих помыслах, – сказал я.

– А что, нет? Недаром же меня называют Ринальдо Чистиссимо.

– Ринальдо Дразниссимо.

– Пойдем, малыш, поедим, пока мои помыслы безгрешны.

Я умылся, причесался, и мы пошли вниз. Ринальди был слегка пьян. В столовой еще не успели все приготовить.

– Схожу-ка я за бутылочкой, – сказал Ринальди. Он отправился наверх, а я остался за столом. Он вернулся с коньяком и налил себе и мне по полстакана.

– Перебор, – сказал я, поднеся стакан к настольной лампе.

– На пустой желудок – в самый раз. Отличная штука. Сжигает желудок дотла. Что может быть для тебя хуже?

– Убедил.

– Медленное самоубийство, – сказал Ринальди. – Желудку кранты, дрожь в руках. То, что нужно хирургу.

– Рекомендуешь?

– От всей души. Другого не употребляю. Выпей, малыш, и жди, когда тебя затошнит.

Я осушил полстакана. Из коридора донесся крик:

– Суп! Суп готов!

Вошел майор, кивнул нам и сел за стол. В этом положении он казался совсем маленьким.

– И это вся компания? – спросил он.

Дежурный по столовой поставил перед ним большую миску, и он налил себе полную тарелку супа.

– Вся, – подтвердил Ринальди. – Может, еще придет священник. Если бы он знал, что Федерико здесь, то точно бы пришел.

– А где он? – спросил я.

– В триста седьмом, – ответил майор, налегавший на суп. Он вытер губы и аккуратно промокнул загнутые седые усы. – Я думаю, придет. Я им позвонил и попросил ему передать, что вы здесь.

– Мне не хватало нашей шумной столовой, – сказал я.

– Да, теперь тихо, – согласился майор.

– Сейчас я начну шуметь, – пообещал Ринальди.

– Выпейте вина, Энрико, – сказал майор.

Он налил мне в стакан. Тут принесли спагетти, и все занялись делом. Мы уже доедали, когда появился священник. Он был все тот же: маленький, смуглый и весь такой компактный. Я встал, и мы обменялись рукопожатием. Он положил ладонь мне на плечо.

– Я как услышал, сразу пришел, – сказал он.

– Садитесь, – пригласил его майор. – Вы припозднились.

– Добрый вечер, святой отец. – Последние два слова Ринальди произнес по-английски. Он это перенял у капитана, вечно подкалывавшего священника и немного говорившего на английском.

Перейти на страницу:

Все книги серии NEO-Классика

Похожие книги