– Хорошо. Я вам дам восемнадцать очков форы, а играем по франку за очко.

Он показал классную игру, и даже с гандикапом, когда он набрал полсотни, я опережал его всего на четыре очка. Греффи нажал кнопку звонка и вызвал бармена.

– Будьте так добры, откройте одну бутылку, – попросил он. И обратился ко мне: – Небольшой стимул нам не повредит.

Это было ледяное, хорошее сухое шампанское.

– Перейдем на итальянский, не возражаете? Это моя слабость в последнее время.

Мы продолжили, делая пару глотков между ударами и изредка обмениваясь репликами на итальянском, так как были сосредоточены на игре. Когда Греффи выбил сотое очко, у меня с гандинапом было девяносто четыре. Он с улыбкой похлопал меня по плечу.

– Сейчас мы разопьем вторую бутылку, и вы мне расскажете о войне. – Он подождал, когда я сяду.

– Лучше о чем-нибудь другом, – сказал я.

– Об этом не хотите? Хорошо. Вы читаете что-нибудь?

– Ничего. Боюсь, вам со мной неинтересно.

– Неправда. Но читать надо непременно.

– А что вышло, пока идет война?

– Вышел «Le feu»[32] француза Барбюса. И еще «Мистер Бритлинг видит всех насквозь».

– Ничего подобного.

– Вы о чем?

– Он не видит всех насквозь. Эти книжки были в госпитале.

– Значит, вы все-таки читали?

– Да, но ничего стоящего.

– «Мистер Бритлинг» показался мне очень хорошим исследованием английской души, если говорить о среднем классе.

– Я ничего не знаю о душе.

– Бедняжка. Никто из нас ничего не знает о душе. Вы croyant?[33]

– По ночам.

Греффи улыбнулся и повертел бокал в руке.

– Я ожидал, что сделаюсь более набожным с годами, но почему-то этого не случилось, – сказал он. – А жаль.

– Вы бы хотели жить после смерти? – спросил я и тут же обозвал себя идиотом за неуместное слово. Но оно его не покоробило.

– Смотря как ты живешь. Мне моя жизнь очень даже нравится. Я бы хотел жить вечно. – Он улыбнулся. – Все идет к тому.

Мы сидели в глубоких кожаных креслах, а между нами стояли ведерко с шампанским и бокалы.

– Если вы доживете до старости, вам многие вещи покажутся странными.

– Вы мне не кажетесь стариком.

– Стареет тело. Иногда я боюсь, что у меня сломается пополам палец, как ломается ветка или кусок мела. А дух не стареет и не мудреет.

– Вы мудрый.

– Мудрость стариков – это великое заблуждение. Мы не становимся мудрее. Мы становимся осторожнее.

– Может, в этом и есть мудрость.

– Весьма непривлекательная мудрость. Что для вас самая большая ценность?

– Любимая женщина.

– Для меня тоже. Это не вопрос мудрости. Вы цените жизнь?

– Да.

– Я тоже. Ведь это все, что у меня есть. Не считая вечеринок по поводу дня рождения, – засмеялся он. – Вы, пожалуй, будете мудрее меня. Вы не закатываете вечеринки.

Мы попивали вино.

– Что вы думаете о войне? – спросил я.

– Думаю, что это глупость.

– Кто ее выиграет?

– Италия.

– Почему?

– Как более молодая нация.

– Что, все молодые нации выигрывают войны?

– На определенном отрезке времени.

– А потом?

– Они делаются старыми.

– И вы не считаете себя мудрым?

– Мой дорогой мальчик, это не мудрость. Это цинизм.

– По мне, так очень мудро.

– Не особенно. Я бы мог вам привести обратные примеры. Но, вообще, не так плохо. Мы допили шампанское?

– Почти.

– Может, нам пойти и еще выпить? Тогда я должен переодеться.

– Пожалуй, в другой раз.

– Вы уверены, что больше не хотите?

– Да. – Я поднялся.

– Надеюсь, вам будет сопутствовать большая удача, и вы будете очень счастливы и отменно здоровы.

– Спасибо. А я надеюсь, что вы будете жить вечно.

– Благодарю вас. Пока живу. Если вы когда-нибудь станете набожным, а я к тому времени умру, помолитесь обо мне. Об этом я уже попросил нескольких своих друзей. Я ожидал, что сделаюсь более набожным, но этого не случилось.

Мне показалось, что он печально улыбнулся, но не поручусь. Он был так стар, а лицо в таких морщинах, что все градации улыбки в них терялись.

– Я могу стать страшно набожным, – сказал я. – В любом случае я буду молиться за вас.

– Я ожидал, что сделаюсь набожным. Все мои домашние умерли очень набожными. Но в моем случае этого не случилось.

– Вам еще слишком рано об этом говорить.

– Или слишком поздно. Возможно, я пережил свои религиозные чувства.

– А я их испытываю только ночью.

– Так вы же влюблены. Это религиозное чувство, не забывайте.

– Вы так думаете?

– Конечно. – Он подошел к бильярдному столу. – Вы были так любезны, что согласились сыграть со мной.

– Я получил большое удовольствие.

– Поднимемся наверх.

<p>Глава тридцать шестая</p>

Ночью разразилась гроза, и я проснулся оттого, что дождь барабанил в стекла. Окно было открыто, и нас заливало. Кто-то постучал. Я тихо подошел к двери, чтобы не разбудить Кэтрин, и открыл. На пороге стоял бармен в плаще, держа в руках мокрую шляпу.

– Можно к вам на пару слов, лейтенант?

– Что случилось?

– Дело серьезное.

Я окинул взглядом темную комнату и увидел под окном лужу.

– Заходите, – сказал я. Взял его за руку, завел в ванную, запер дверь, зажег свет и сел на край ванны.

– Что случилось, Эмилио? У вас неприятности?

– Нет. Неприятности у вас, лейтенант.

– Да?

– Утром вас арестуют.

– Вот как?

– Я был в городе и услышал разговор в кафе.

– Понятно.

Перейти на страницу:

Все книги серии NEO-Классика

Похожие книги