It's awfully impressive."Звучит очень важно.
"It's not.- Совсем не важно.
It means a mediocre hitter in baseball."Это значит - очень посредственный игрок нападения в бейсбольной команде.
"But still a hitter," she prodded me.- Но все-таки игрок нападения, - поддразнила она меня.
"I guess we're both conceited," I said. "But you are brave."- Кажется, нам друг друга не переспорить, - сказал я. - Но ты храбрая.
"No.- Нет.
But I hope to be."Но надеюсь когда-нибудь стать храброй.
"We're both brave," I said. "And I'm very brave when I've had a drink."- Мы оба храбрые, - сказал я. - Когда я выпью, так я совсем храбрый.
"We're splendid people," Catherine said.- Мы замечательные люди, - сказала Кэтрин.
She went over to the armoire and brought me the cognac and a glass. "Have a drink, darling," she said. "You've been awfully good."Она подошла к шкафу и достала коньяк и стакан. -Выпей, милый, - сказала она. - Это тебе за хорошее поведение.
"I don't really want one."- Да мне не хочется.
"Take one."- Выпей, выпей.
"All right." I poured the water glass a third full of cognac and drank it off.- Ну, хорошо. - Я налил треть стакана коньяку и выпил.
"That was very big," she said. "I know brandy is for heroes.- Однако, - сказала она. - Я знаю, что коньяк -напиток героев.
But you shouldn't exaggerate."Но не надо увлекаться.
"Where will we live after the war?"-Где мы будем жить после войны?
"In an old people's home probably," she said. "For three years I looked forward very childishly to the war ending at Christmas.- Вероятно, в богадельне, - сказала она. - Три года я была очень наивна и надеялась, что война кончится к рождеству.
But now I look forward till when our son will be a lieutenant commander."Но теперь я надеюсь, что она кончится, когда наш сын будет лейтенантом.
"Maybe he'll be a general."- А может, он будет генералом.
"If it's an hundred years' war he'll have time to try both of the services."- Если это столетняя война, он и до генерала успеет дослужиться.
"Don't you want a drink?"-Ты не хочешь выпить?
"No.- Нет.
It always makes you happy, darling, and it only makes me dizzy."Ты от коньяка всегда веселеешь, милый, а у меня голова кружится.
"Didn't you ever drink brandy?"-Ты никогда не пила коньяк?
"No, darling.- Нет, милый.
I'm a very old-fashioned wife."Я ужасно старомодная жена.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги