| A basso gli ufficiali! | A basso gli ufficiali! |
| Down with the officers!" | Долой офицеров! |
| Piani took me by the arm. | Пиани взял меня под руку. |
| "I better call you by your name," he said. "They might try and make trouble. | - Я лучше буду звать вас по имени, - сказал он. - А то не случилось бы беды. |
| They've shot some officers." | Были случаи расправы с офицерами. |
| We worked up past them. | Мы ускорили шаг и миновали эту группу. |
| "I won't make a report that will make trouble for his family." I went on with our conversation. | - Я постараюсь сделать так, чтобы его родных не притянули к ответу, - сказал я, продолжая разговор. |
| "If the war is over it makes no difference," Piani said. "But I don't believe it's over. | - Если война кончилась, тогда все равно, - сказал Пиани. - Но я не верю, что она кончилась. |
| It's too good that it should be over." | Слишком было бы хорошо, если бы она кончилась. |
| "We'll know pretty soon," I said. | - Это мы скоро узнаем, - сказал я. |
| "I don't believe it's over. | -Я не верю, что она кончилась. |
| They all think it's over but I don't believe it." | Тут все думают, что она кончилась, но я не верю. |
| "Viva la Pace!" a soldier shouted out. "We're going home!" | -Viva la Pace! [Да здравствует мир! (итал.)] -выкрикнул какой-то солдат. - Мы идем домой. |
| "It would be fine if we all went home," Piani said. "Wouldn't you like to go home?" | - Славно было бы, если б мы все пошли домой, -сказал Пиани. - Хотелось бы вам пойти домой? |
| "Yes." | -Да. |
| "We'll never go. | - Не будет этого. |
| I don't think it's over." | Я не верю, что война кончилась. |
| "Andiamo a casa!" a soldier shouted. | - Andiamo a casa! [По домам! (итал.)] - закричал солдат. |
| "They throw away their rifles," Piani said. "They take them off and drop them down while they're marching. | - Они бросают винтовки, - сказал Пиани. -Снимают их и кидают на ходу. |
| Then they shout." | А потом кричат. |
| "They ought to keep their rifles." | - Напрасно они бросают винтовки. |
| "They think if they throw away their rifles they can't make them fight." | - Они думают, если они побросают винтовки, их не заставят больше воевать. |
| In the dark and the rain, making our way along the side of the road I could see that many of the troops still had their rifles. | В темноте под дождем, прокладывая себе путь вдоль края дороги, я видел, что многие солдаты сохранили свои винтовки. |
| They stuck up above the capes. | Они торчали за плечами. |
| "What brigade are you?" an officer called out. | - Какой бригады? - окликнул офицер. |
| "Brigata di Pace," some one shouted. "Peace Brigade!" | - Brigata di Pace! - закричал кто-то. - Бригады мира. |