A carabiniere went in after him and came out holding the man by the arm.Карабинер пошел за ним и вернулся, держа его за плечо.
He took him away from the road.Он повел его в сторону от дороги.
We came almost opposite them.Мы почти поравнялись с офицерами.
The officers were scrutinizing every one in the column, sometimes speaking to each other, going forward to flash a light in some one's face.Они всматривались в каждого проходившего в колонне, иногда переговариваясь друг с другом, выступая вперед, чтобы осветить фонарем чье-нибудь лицо.
They took some one else out just before we came opposite.Еще одного взяли как раз перед тем, как мы поравнялись с ними.
I saw the man. He was a lieutenantcolonel.Это был подполковник.
I saw the stars in the box on his sleeve as they flashed a light on him.Я видел звездочки на его рукаве, когда его осветили фонарем.
His hair was gray and he was short and fat.У него были седые волосы, он был низенький и толстый.
The carabiniere pulled him in behind the line of officers.Карабинеры потащили его в сторону от моста.
As we came opposite I saw one or two of them look at me.Когда мы поравнялись с офицерами, я увидел, что они смотрят на меня.
Then one pointed at me and spoke to a carabiniere.Потом один указал на меня и что-то сказал карабинеру.
I saw the carabiniere start for me, come through the edge of the column toward me, then felt him take me by the collar.Я увидел, что карабинер направляется в мою сторону, проталкиваясь ко мне сквозь крайние ряды коллоны, потом я почувствовал, что он ухватил меня за ворот.
"What's the matter with you?" I said and hit him in the face.- В чем дело? - спросил я и ударил его по лицу.
I saw his face under the hat, upturned mustaches and blood coming down his cheek.Я увидел его лицо под шляпой, подкрученные кверху усы и кровь, стекавшую по щеке.
Another one dove in toward us.Еще один нырнул в толпу, пробираясь к нам.
"What's the matter with you?" I said.- В чем дело? - спросил я.
He did not answer.Он не отвечал.
He was watching a chance to grab me.Он выбирал момент, готовясь схватить меня.
I put my arm behind me to loosen my pistol. □ "Don't you know you can't touch an officer?"Я сунул руку за спину, чтоб достать пистолет. -Ты что, не знаешь, что не смеешь трогать офицера?
The other one grabbed me from behind and pulled my arm up so that it twisted in the socket.Второй схватил меня сзади и дернул мою руку так, что чуть не вывихнул ее.
I turned with him and the other one grabbed me around the neck.Я обернулся к нему, и тут первый обхватил меня за шею.
I kicked his shins and got my left knee into his groin.Я бил его ногами и левым коленом угодил ему в пах.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги