"Where was his regiment?"-Где ваш полк?
I looked at the carabinieri.Я взглянул на карабинеров.
They were looking at the newcomers.Они смотрели на новых арестованных.
The others were looking at the colonel.Остальные смотрели на полковника.
I ducked down, pushed between two men, and ran for the river, my head down.Я нырнул, проскочил между двумя конвойными и бросился бежать к реке, пригнув голову.
I tripped at the edge and went in with a splash.У самого берега я споткнулся и с сильным плеском сорвался в воду.
The water was very cold and I stayed under as long as I could.Вода была очень холодная, и я оставался под ней, сколько мог выдержать.
I could feel the current swirl me and I stayed under until I thought I could never come up.Я чувствовал, как меня уносит течением, и я оставался под водой до тех пор, пока мне не показалось, что я уже не смогу всплыть.
The minute I came up I took a breath and went down again.Я всплыл на поверхность, перевел дыхание и в ту же минуту снова ушел под воду.
It was easy to stay under with so much clothing and my boots.В полной форме и в башмаках нетрудно было оставаться под водой.
When I came up the second time I saw a piece of timber ahead of me and reached it and held on with one hand.Когда я всплыл во второй раз, я увидел впереди себя бревно, и догнал его, и ухватился за него одной рукой.
I kept my head behind it and did not even look over it.Я спрятал за ним голову и даже не пытался выглянуть.
I did not want to see the bank.Я не хотел видеть берег.
There were shots when I ran and shots when I came up the first time.Я слышал выстрелы, когда бежал и когда всплыл первый раз.
I heard them when I was almost above water.Звук их доносился до меня, когда я плыл под самой поверхностью воды.
There were no shots now.Сейчас выстрелов не было.
The piece of timber swung in the current and I held it with one hand.Бревно колыхалось на воде, и я держался за него одной рукой.
I looked at the bank.Я посмотрел на берег.
It seemed to be going by very fast.Казалось, он очень быстро уходил назад.
There was much wood in the stream.По реке плыло много лесу.
The water was very cold.Вода была очень голодная.
We passed the brush of an island above the water.Мы миновали островок, поросший кустарником.
I held onto the timber with both hands and let it take me along.Я ухватился за бревно обеими руками, и оно понесло меня по течению.
The shore was out of sight now.Берега теперь не было видно.
31Глава тридцать первая
You do not know how long you are in a river when the current moves swiftly.Никогда не знаешь, сколько времени плывешь по реке, если течение быстрое.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги