"Won't there be Italians there?- А нет ли здесь итальянцев?
There are always both sides at a customs town."На таможенных пунктах всегда много народу из соседней страны.
"Not in war-time.- Не в военное время.
I don't think they let the Italians cross the frontier."Не думаю, чтоб сейчас итальянцам разрешали переходить границу.
It was a nice-looking little town.Городок был очень хорошенький.
There were many fishing boats along the quay and nets were spread on racks.У пристани стояло много рыбачьих лодок, и на рогатках развешаны были сети.
There was a fine November rain falling but it looked cheerful and clean even with the rain.Шел мелкий ноябрьский дождь, но здесь даже в дождь было весело и чисто.
"Should we land then and have breakfast?"- Тогда давай причалим и пойдем завтракать.
"All right."- Давай.
I pulled hard on the left oar and came in close, then straightened out when we were close to the quay and brought the boat alongside.Я приналег на левое весло и подошел к берегу, потом, у самой пристани, выровнялся и причалил боком.
I pulled in the oars, took hold of an iron ring, stepped up on the wet stone and was in Switzerland.Я втащил весла, ухватился за железное кольцо, поставил ногу на мокрый камень и вступил в Швейцарию.
I tied the boat and held my hand down to Catherine.Я привязал лодку и протянул руку Кэтрин.
"Come on up, Cat.- Выходи, Кэт.
It's a grand feeling."Замечательное чувство.
"What about the bags?"- А чемоданы?
"Leave them in the boat."- Оставим в лодке.
Catherine stepped up and we were in Switzerland together.Кэтрин вышла, и мы вместе вступили в Швейцарию.
"What a lovely country," she said.- Какая прекрасная страна, - сказала она.
"Isn't it grand?"- Правда, замечательная?
"Let's go and have breakfast!"- Пойдем скорей завтракать.
"Isn't it a grand country?- Нет, правда замечательная страна?
I love the way it feels under my shoes."По ней как-то приятно ступать.
"I'm so stiff I can't feel it very well.- У меня так затекли ноги, что я ничего не чувствую.
But it feels like a splendid country.Но, наверно, приятно.
Darling, do you realize we're here and out of that bloody place?"Милый, ты понимаешь, что мы уже здесь, что мы выбрались из этой проклятой Италии.
"I do.-Да.
I really do.Честное слово, да.
I've never realized anything before."Я еще никогда так хорошо ничего не понимал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги