| "Look at the houses. | - Посмотри на эти дома. |
| Isn't this a fine square? | А какая чудная площадь! |
| There's a place we can get breakfast." | Вон там можно и позавтракать. |
| "Isn't the rain fine? | - А какой чудный дождь! |
| They never had rain like this in Italy. | В Италии никогда не бывает такого дождя. |
| It's cheerful rain." | Это веселый дождь. |
| "And we're here, darling! | - И мы с тобой уже здесь, милый. |
| Do you realize we're here?" | Нет, ты понимаешь, что мы с тобой уже здесь? |
| We went inside the caffi and sat down at a clean wooden table. | Мы вошли в кафе и сели за чистенький деревянный столик. |
| We were cockeyed excited. | Мы были как пьяные. |
| A splendid clean-looking woman with an apron came and asked us what we wanted. | Вышла чудесная чистенькая женщина в переднике и спросила, что нам подать. |
| "Rolls and jam and coffee," Catherine said. | - Булочки, и варенье, и кофе, - сказала Кэтрин. |
| "I'm sorry, we haven't any rolls in war-time." | - Извините, булочек теперь нет - время военное. |
| "Bread then." | - Тогда хлеба. |
| "I can make you some toast." | - Может быть, сделать гренки? |
| "All right." | - Сделайте. |
| "I want some eggs fried too." | - И еще яичницу. |
| "How many eggs for the gentleman?" | - Из скольких яиц угодно господину? |
| "Three." | - Из трех. |
| "Take four, darling." | - Лучше из четырех, милый. |
| "Four eggs." | - Из четырех яиц. |
| The woman went away. | Женщина ушла. |
| I kissed Catherine and held her hand very tight. | Я поцеловал Кэтрин и очень крепко сжал ей руку. |
| We looked at each other and at the caffi. | Мы смотрели друг на друга и по сторонам. |
| "Darling, darling, isn't it lovely?" | - Милый, ну скажи, разве не чудесно? |
| "It's grand," I said. | - Замечательно, - сказал я. |
| "I don't mind there not being rolls," Catherine said. "I thought about them all night. | - Это ничего, что нет булочек, - сказала Кэтрин. -Я думала о них всю ночь. |
| But I don't mind it. | Но это ничего. |
| I don't mind it at all." | Это совсем даже ничего. |
| "I suppose pretty soon they will arrest us." | - Вероятно, нас очень скоро арестуют. |
| "Never mind, darling. | - Не думай об этом, милый. |
| We'll have breakfast first. | Мы раньше позавтракаем. |
| You won't mind being arrested after breakfast. | Быть арестованными после завтрака не так уж страшно. |