| I will not communicate with the enemy." | Я не вступаю в разговоры с неприятелем. |
| I let it go at that. | Я не настаивал. |
| If he was crazy, the sooner I could get out from under the razor the better. | Если он сумасшедший, то чем скорей он уберет от меня бритву, тем лучше. |
| Once I tried to get a good look at him. "Beware," he said. "The razor is sharp." | Один раз я попытался рассмотреть его. -Берегитесь, - сказал он. - Бритва острая. |
| I paid him when it was over and tipped him half a lira. | Когда он кончил, я уплатил что следовало и прибавил пол-лиры на чай. |
| He returned the coins. | Он вернул мне деньги. |
| "I will not. | -Я не возьму. |
| I am not at the front. | Я не на фронте. |
| But I am an Italian." | Но я итальянец. |
| "Get the hell out of here." | - Убирайтесь к черту! |
| "With your permission," he said and wrapped his razors in newspaper. | - С вашего разрешения, - сказал он и завернул свои бритвы в газету. |
| He went out leaving the five copper coins on the table beside the bed. | Он вышел, оставив пять медных монет на столике у кровати. |
| I rang the bell. | Я позвонил. |
| Miss Gage came in. | Вошла мисс Гэйдж. |
| "Would you ask the porter to come please?" | - Будьте так добры, пришлите ко мне швейцара. |
| "All right." | - Пожалуйста. |
| The porter came in. | Швейцар пришел. |
| He was trying to keep from laughing. | Он с трудом удерживался от смеха. |
| "Is that barber crazy?" | - Что, этот парикмахер сумасшедший? |
| "No, signorino. | - Нет, signorino. |
| He made a mistake. | Он ошибся. |
| He doesn't understand very well and he thought I said you were an Austrian officer." | Он меня не расслышал, и ему показалось, будто я сказал, что вы австрийский офицер. |
| "Oh," I said. | - О, господи, - сказал я. |
| "Ho ho ho," the porter laughed. "He was funny. | - Xa-xa-xa, - захохотал швейцар. - Вот потеха! |
| One move from you he said and he would have--" he drew his forefinger across his throat. D"Ho ho ho," he tried to keep from laughing. "When I tell him you were not an Austrian. | "Только пошевелись он, говорит, и я бы ему..." -Швейцар провел пальцем по шее. - Xa-xa-xa! - он никак не мог удержаться от смеха. - А когда я сказал ему, что вы не австриец! |
| Ho ho ho." | Xa-xa-xa! |
| "Hoho ho," I said bitterly. "How funny if he would cut my throat. | - Xa-xa-xa, - сказал я сердито. - Вот была бы потеха, если б он перерезал мне глотку. |
| Ho ho ho." | Xa-xa-xa. |
| "No, signorino. | - Да нет же, signorino. |