I will not communicate with the enemy."Я не вступаю в разговоры с неприятелем.
I let it go at that.Я не настаивал.
If he was crazy, the sooner I could get out from under the razor the better.Если он сумасшедший, то чем скорей он уберет от меня бритву, тем лучше.
Once I tried to get a good look at him. "Beware," he said. "The razor is sharp."Один раз я попытался рассмотреть его. -Берегитесь, - сказал он. - Бритва острая.
I paid him when it was over and tipped him half a lira.Когда он кончил, я уплатил что следовало и прибавил пол-лиры на чай.
He returned the coins.Он вернул мне деньги.
"I will not.-Я не возьму.
I am not at the front.Я не на фронте.
But I am an Italian."Но я итальянец.
"Get the hell out of here."- Убирайтесь к черту!
"With your permission," he said and wrapped his razors in newspaper.- С вашего разрешения, - сказал он и завернул свои бритвы в газету.
He went out leaving the five copper coins on the table beside the bed.Он вышел, оставив пять медных монет на столике у кровати.
I rang the bell.Я позвонил.
Miss Gage came in.Вошла мисс Гэйдж.
"Would you ask the porter to come please?"- Будьте так добры, пришлите ко мне швейцара.
"All right."- Пожалуйста.
The porter came in.Швейцар пришел.
He was trying to keep from laughing.Он с трудом удерживался от смеха.
"Is that barber crazy?"- Что, этот парикмахер сумасшедший?
"No, signorino.- Нет, signorino.
He made a mistake.Он ошибся.
He doesn't understand very well and he thought I said you were an Austrian officer."Он меня не расслышал, и ему показалось, будто я сказал, что вы австрийский офицер.
"Oh," I said.- О, господи, - сказал я.
"Ho ho ho," the porter laughed. "He was funny.- Xa-xa-xa, - захохотал швейцар. - Вот потеха!
One move from you he said and he would have--" he drew his forefinger across his throat. D"Ho ho ho," he tried to keep from laughing. "When I tell him you were not an Austrian."Только пошевелись он, говорит, и я бы ему..." -Швейцар провел пальцем по шее. - Xa-xa-xa! - он никак не мог удержаться от смеха. - А когда я сказал ему, что вы не австриец!
Ho ho ho."Xa-xa-xa!
"Hoho ho," I said bitterly. "How funny if he would cut my throat.- Xa-xa-xa, - сказал я сердито. - Вот была бы потеха, если б он перерезал мне глотку.
Ho ho ho."Xa-xa-xa.
"No, signorino.- Да нет же, signorino.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги