си точка и интересът ще започне да спада. Не бях ригурна, че

Бела не се появява в живота му.

ще имам възможността да напиша всичките.

Съществуваше съвсем реалната възможност отстрани Зи да

Истинска оптимистка, нали?

не изглежда като герой и помня, че докато редакторката ми че­

Подходих към бъдещето именно с тази нагласа и когато за­

теше ръкописа за първи път, бях доста нервна, тъй като не бях

върших „Тъмна любов" и се залових с „Вечна любов", си дадох

сигурна дали съм се справила. Ала тя страшно го хареса, също

сметка, че ако историята на Зейдист не види бял свят, никога

както и читателите. И също като мен, макар и да си признавам,

няма да си го простя. Така че го преместих напред.

че не съм го препрочитала, откакто за последно проверих ко­

Написването на неговата история беше мъчително, невед­

ректурите... неговата книга е единствената, която не съм отва­

нъж не издържах и трябваше да ставам и да се махам от ком­

ряла, когато я получих вече издадена.

пютъра. Ала той се получи точно такъв, какъвто го виждах в

Мисля, че ще мине доста време, преди да я прочета. Ако из­

главата си и го обичам повече от всеки друг герой, за когото ня­

общо го направя някога.

кога съм писала. Ала не ми беше никак лесно. Зи си беше чиста

Няколко думи за процеса на редактиране и издаване. Много

проба социопат. Трудното бе в това да го представя по начин,

хора, както все още непубликувани автори, така и читатели, ме

който да е верен на неговата същност, ала едновременно с това

питат какви са различните етапи от процеса на издаване на една

да поражда достатъчно съчувствие и симпатия, за да могат чи­

книга и колко дълго отнема всеки от тях. При мен обикновено

тателите да видят у него онова, което аз виждах и да разберат

са девет месеца.

защо Бела се влюбва в него.

След като довърша подробно разписания сюжет на книгата,

Две неща бяха от ключово значение за постигането на това.

което ми отнема най-малко месец, го изпращам на редакторката

Едното бе реакцията му на отвличането на Бела, а другото -

си, за да го прочете. След като го обсъдим, се залавям за работа -

миналото му като кръвен роб и сексуалните последици от това

вземам онова, което е в резюмето и го подплатявам с повествова­

робство. Спечелването на читателските симпатии към Зи е кла­

ние, диалог и описания. Обикновено написвам половината книга,

сическа ситуация на показване, а не на казване. Книгата започ-

след което се връщам назад, прочитам готовия материал и го ре-

158

Л Ж . P. УОРД

П Ъ Т Е В О Д И Т Е Л З А П О С В Е Т Е Н И

159

дактирам. Това препрочитане е жизненоважно за мен. В книгите за

След срещата с редакторката си, се прибирам и преработ­

Братството се случват толкова много неща, че не искам да риску­

вам ръкописа - стягам го, избирам най-точните думи, ако се

вам да изгубя нишката на всички сюжетни линии и развитието на

налага - засилвам някои моменти. По това време главите вече

всички персонажи. Когато приключа, отново се залавям за писане

са уточнени, както и порядъкът на всички сцени, намерена е

и довършвам цялата книга. Този процес по правило ми отнема око­

точната динамика на действието, както и на чувствата на пер­

ло четири месеца, в които пиша по седем дни в седмицата.

сонажите, така че става дума единствено за дребни промени.

Обикновено на този етап си вземам една седмица почивка и

Както и за поправки в самия текст. Аз съм изключително стро­

оставям ръкописа да отлежава, докато аз се занимавам с други

га, когато става въпрос за думите, диалога и потока на речта,

неща. Тази пауза е наистина важна, за да мога след това да про­

и преглеждам всяка дума в ръкописите си, отново и отново. И

чета написаното със свеж поглед... Убедена съм, че книгите ми

никога не оставам напълно доволна.

не биха се получили добре, ако не си дам тази почивка. Кога­

Този етап обикновено ми отнема около шест седмици и ръ­

то отново се заловя за книгата, обикновено следват около шест

кописът набъбва с всяка успешно премината фаза. Първата чер­

седмици къртовски труд - намествам сцените в най-подходя­

нова обикновено е около петстотин страници, двойна разредка,

щата последователност, преценявам къде да започва и свършва

шрифт Times New Roman, 12 пункта. (По някаква причина не

всяка глава и как да придам нюанси на чувствата на персонажи­

мога да пиша на Courier, макар че доста автори го използват -

те ми. А след това още две седмици за шлифоване, шлифоване

този шрифт никак не пасва на гласа ми.) Докато привърша ре­

и пак шлифоване.

дактирането на текста, ръкописът обикновено се е разраснал до

По това време вече ми се мержелее пред очите и ми се вие

около шестстотин страници.

свят, защото колкото повече се приближавам до края, толкова

Когато приключа с поправките, отново отскачам до „Кинко"

по-дълги стават работните ми дни - в двете седмици, преди да

в раздърпания си анцуг, сякаш излязла от „Нощта на живите

предам готовия ръкопис, много често работя между четиринай-

мъртви". Обикновено с редакторката ми правим само една ко­

сет и шестнайсет часа на ден. Когато дойде вечерта на четвър­

ректура на ръкописа, не защото съм някакъв гений или чудо­

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги