– Нет! То есть… Я не знаю, как долго пробуду у доктора. Иногда это может занять несколько часов.

– Ничего страшного, я хочу сходить в кучу магазинов! Можем встретиться потом, и мы вместе пообедаем с твоей подругой! – Она отдает мне огрызок от яблока. – Пойду захвачу сумку!

– Слушай, Хлоя, я сто лет не виделась с Робин, и…

На полпути на второй этаж она оборачивается.

– Твоя подруга Робин? Но вы же обедали на прошлой неделе?

Потираю пальцами сведенные брови.

– Я просто хотела провести этот день…

– Как? Это же обычный обед с подругой, нет? Или мне сказать папе, что тебе настолько неприятна моя компания, что ты даже отказалась представить нас? Что ты оставила меня дома одну на весь день? Хочешь, чтобы я это папе рассказала?

Как будто Ричарду нужны дополнительные поводы думать, что я – живое воплощение злой мачехи.

– На самом деле, похоже, будет дождь. Может, я и не пойду. Как ты и сказала, это просто обед…

– Но, Джоанн, ты забываешь о своей встрече с доктором.

Я прикусываю нижнюю губу.

– Слушай. У меня много дел в городе, и у меня голова забита. Мне лучше побыть одной.

Уголки ее губ ползут вниз, а подбородок дрожит.

– Серьезно? Ты же не собираешься сейчас плакать, правда?

Она отмахивается.

– Нет. Просто шучу. Ну ладно, пусть будет по-твоему.

У меня чуть ноги не подкашиваются от облегчения. Я быстро разворачиваюсь и практически бегу к дверям, пока она не передумала.

– Знаешь, не все на свете то, чем кажется.

Я замираю. Она стоит, прислонившись к стене, и рассеянно рассматривает ногти.

– Что это значит?

– Рано или поздно ты поймешь. – Хлоя разворачивается и идет дальше по лестнице. – И лучше бы раньше.

Я опаздываю на встречу всего на несколько минут.

– Джоанн?

Мужчине, который приветливо мне улыбается, должно быть не больше сорока с лишним лет: у него темные волосы с намечающейся сединой, выпирающие большие уши и широкая улыбка с огромным количеством зубов. На нем темный деловой костюм.

Он поднимается и пожимает мне руку.

– Джим Престон. Рад встрече.

Я смущенно качаю головой.

– Извините. Я ожидала увидеть кого-то постарше. Думала, вы отошли от дел. Мне так сказали, когда давали ваш телефон.

– Правда? – Он отодвигает для меня стул, пока я стягиваю рюкзак.

Официантка ставит у стола детское кресло. Я высвобождаю Эви из слинга. Она с абсолютно счастливым видом улыбается Джиму Престону, который слегка машет ей.

Наверное, нам нужно почаще выбираться.

– Отошел от освещения автокатастроф и мелких наркоманских разборок, вы имеете в виду, – говорит Джим, снова присаживаясь. – В юности у меня была мечта писать большие истории, может, получить какую-то журналистскую премию. Но закончил я в местных новостях. А потом у нас с женой появился ребенок… – Он улыбается Эви и опять смотрит на меня. – Ну, что тут рассказывать. Мне нужна была настоящая работа, с окладом и соцпакетом. Теперь я аналитик данных. Работаю тут поблизости в одном из крупных банков.

– О, мой муж тоже работает в финансах.

Он кивает.

– Да, я помню. А он еще не на пенсии?

– На пенсии? Боже, нет. Он не настолько стар, – улыбаюсь я.

– Я не это имел в виду… Просто помню про его фирму, что она вроде как была на грани закрытия…

Я качаю головой.

– Точно не знаю. Но сейчас у него своя нишевая инвестиционная компания.

Приходит официантка. Джим заказывает жареную острую курицу с рисом, я тоже.

– Итак, – говорит он, когда она уходит. – Вернемся к тому, что мы пришли обсудить. Как я могу вам помочь?

– Мне не по себе от того, что Хлоя живет в нашем доме. Ее поведение кажется очень странным, особенно по отношению к Эви. – Мы оба смотрим на дочку. Я вздыхаю. – Мне очень тревожно, Джим. Ничего, если я буду звать вас Джим?

– Конечно. И я не виню вас, Джоанн. Мне бы на вашем месте тоже было тревожно.

– Вы сказали, что она отказалась от показаний, которые дала полиции изначально. Можете рассказать подробнее? Звучит так, будто она врала.

Он потирает заросший щетиной подбородок.

– Полиция поделилась со мной, что изначально Хлоя говорила, будто в доме был посторонний и она слышала, как ее мать с кем-то разговаривала перед тем, как упала. Когда ей объяснили, насколько эту историю сложно подтвердить, она занервничала. Сказала, что ошиблась, что, может, никого и не слышала, только свою мать. Каждый раз, открывая рот, она противоречила тому, что говорила минуту назад. И тогда вмешался ее отец. У него был адвокат, очень хороший, и благодаря ему допросы пришлось полностью прекратить. Он говорил, что девочку это слишком расстраивает, но я был хорошо знаком с детективом, ведшим то дело, и у него как-то проскользнуло, что она врет.

Официантка ставит перед нами тарелки. Кажется, меня сейчас стошнит.

– Вы считаете, она столкнула свою мать? – выпаливаю я.

Он не отвечает.

– В статье вы нигде не написали, что полиция подозревала ее во вранье.

– Никто не мог этого доказать. И что, если я ошибался? Может, она действительно была в шоке и что-то напутала. – Он пожимает плечами.

– Но вы ведь так не думаете?

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Триллер от мастера жанра. Никола Сандерс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже