«Ну и пусть скучает, – думал Гифи. – Если ей скучно, значит все в порядке».

– А что это за ширмы? – поинтересовалась вдруг Рати. – Стоят как-то криво. – Она указала на несколько шелковых ширм на бамбуковых каркасах у стены. Обычно такие ширмы ставили, чтобы оградить большие компании от других посетителей, если они были не в состоянии снять отдельную кабинку.

Гифи про себя отругал нерадивых слуг, плохо прикрывших то, чего окружному интенданту лучше было не показывать. Перед встречей комиссии он поспешно отправил сюда работников, но не успел проверить, как они справились.

– Просто ширмы, – ответил Гифи. – Храним их здесь, пока ресторан не открыт.

– В леднике? – с подозрением спросила Рати и подозвала Моту.

Тот отодвинул ширмы, за которыми уходил во тьму весьма протяженный туннель. Рати уставилась на Гифи холодным пронизывающим взглядом.

– Э-э-э… А! – Управляющий хлопнул себя ладонью по лбу. – Как я мог забыть?! Господин Хуто планирует оборудовать там укрепленное хранилище для денег и ценностей. Он не уверен в надежности банков и опасается воров и грабителей, а также… пиратов. Пока там ничего нет.

– Можно взглянуть? – Рати вытянула шею, всматриваясь в темноту.

– Не уверен, что нам следует…

– Чепуха! Что плохого случится, если правительственный чиновник заглянет в хранилище? Может быть, я дам вашему хозяину пару советов по безопасности.

– Но это личная…

– Личная что? Вы только что сказали, будто там ничего нет.

– Ну да, но…

– Я настаиваю! Рытье туннелей под Гинпеном опасно; есть риск ослабления фундаментов соседних зданий. Мы обязаны это проверить.

Гифи не понимал, почему скучающая старушенция вдруг так преобразилась. Окружной интендант вела себя, словно ребенок, которого родители не пускают в закрытую комнату.

Не успел он ответить, как Види сорвал со стены горящий факел и двинулся в туннель, а здоровяк Мота покатил следом кресло окружного интенданта.

– Стойте! – окликнул их Гифи.

Но трое чиновников даже не оглянулись, и он был вынужден тоже схватить факел и помчаться за ними.

Хотя тусклый свет проникал в погреб-ледник через узкие окна под самым потолком, в туннеле царила кромешная мгла, осветить которую можно было лишь факелами. Группа Рати быстро дошла до развилки: один путь вел налево, другой направо. Четверка как будто исследовала легендарные пещеры гор Шинанэ или мавзолей императора Мапидэрэ.

– Куда дальше? – спросила Рати.

– Гм… налево, – слабым голосом ответил Гифи.

– Гм… значит, направо, – сверкая глазами, заявила Рати.

Управляющий последовал за ней, смирившись с тем, что катастрофы не избежать.

Спустя еще несколько поворотов они очутились в другом хранилище, сухом и прохладном. Там увидели стеллажи с деревянными ящиками. Мота вскрыл один, не спрашивая разрешения Гифи. В ящике оказался мягкий мох, под которым пряталась то ли статуэтка, то ли кукла.

Рати потянулась и достала «куклу». На ощупь та была мягкой и сухой; поднеся ее к носу, женщина почуяла легкий аромат пряностей. Кукла была не из дерева и не из камня, а из какого-то пористого морщинистого материала. Из головы и конечностей тянулись то ли щупальца, то ли корешки.

– Уберите факелы, – приказала Рати, с трудом сдерживая взволнованную дрожь в голосе.

Гифи и Види послушались. Статуэтка засияла в темноте, источая изнутри холодный аквамариновый свет, свойственный морским медузам.

– Это же гриб-гомункул! – воскликнул младший секретарь Диви. – Но какого размера! Он просто идеален!

Грибы-гомункулы широко ценились в народной медицине и считались деликатесом во многих кухнях Дара. Вырастая, светящиеся грибы становились похожи на человеческие фигуры, и, чем сильнее было сходство, тем дороже они стоили. За гриб с идеальными пропорциями можно было выручить сотни золотых.

«Окружной интендант Сути» переглянулась с помощниками, после чего все трое уставились на Гифи.

– Господин Хуто не поскупился на лучшие ингредиенты, – промямлил тот, очевидно, сам не веря своим оправданиям. – Он прятал эти грибы, чтобы… чтобы… сделать всем сюрприз…

– Проблема не в расходах, а в том, что оптом эти грибы можно приобрести только нелегально, – ответила Рати.

Основным источником грибов был подводный туннель между Руи и Дасу, где их целенаправленно выращивали в качестве пищи для людей и лошадей, проходивших подземным маршрутом. Однако после завоевания островов льуку высококачественные грибы-гомункулы почти исчезли из продажи. Целый склад этих грибов означал одно: у хозяина была связь с контрабандистами или пиратами.

– Я все объясню! – воскликнул Гифи, подбегая с факелом к ящикам. – Видите? Видите? Их привезли с Волчьей Лапы; даже таможенная отметка есть. Поставщик, вероятно, нашел нового производителя, которого держит в тайне. Наш хозяин всегда все делает по закону…

Он обернулся и понял, что остался в хранилище один.

– Окружной интендант! – позвал Гифи, выбегая в темный туннель. – Куда вы подевались? Пожалуйста, вернитесь!

Но ответом ему были лишь тьма и тишина.

– Хотите сказать, что вы потеряли в своем погребе высокопоставленного придворного чиновника? – возмутилась Одуванчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Одуванчика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже