– Не волнуйся, если животные устанут, они всегда могут остановиться. Там есть механизм, благодаря которому стержень продолжит вращение, пока мыши и белки отдыхают. В любом случае с цикадами проще. – Одуванчик не добавила, что цикады нравились ей еще и потому, что была некая высшая справедливость в том, что в ответ на подброшенных гусениц, из-за которых «Великолепная ваза» оказалась в затруднительном положении, их команда также прибегла к помощи насекомых.
– Поверить не могу, что Рати Йера до такого додумалась, – сказал Сэка. – Я бы взял ее на службу в Императорскую лабораторию.
– О, ей вряд ли придется по душе каждый день наряжаться в униформу и постоянно отчитываться перед начальством. К тому же Рати говорила, что подсмотрела идею мотора в «Сокровищнице» – там собаки крутят вентиляторы. Присваивать чужие заслуги не в ее правилах.
К этому моменту гости уже заполнили первый этаж, с интересом разглядывая яркие свечи. Устройства эти стали увлекательной темой для обсуждения, и посетители, которые прежде нервничали и держались настороженно, заметно развеселились и теперь оживленно общались между собой. Некоторые из зрителей, почувствовав перемену настроения, помчались за друзьями.
– Выбирайте любые столики, – объявила Лодан. – Сегодня все они одинаково хороши. Подавальщики вскоре обслужат вас.
Пока Лодан усаживала гостей, а Одуванчик подкармливала заленившихся цикад луком-шалотом, чтобы те поярче разожгли свои свечи, Кинри раскладывал по столам меню.
– Неужели будете в одиночку все заказы принимать? – интересовались некоторые посетители. Несмотря на впечатляющее освещение, они сомневались, что столь малочисленный персонал «Великолепной вазы» сумеет обслужить двести человек.
– Нет, что вы. – Кинри загадочно улыбнулся. – Подавальщики вот-вот появятся. Кстати, кажется, я их уже слышу.
– Похоже, на пути закусок «Сокровищницы» встали какие-то препятствия, – объявила Лоло в рупор.
Несмотря на огромное число подавальщиков – а может, как раз из-за этого, – закуски задерживались.
Вина лежала не на кухне. Команда поваров и их помощников без особого труда готовила два вида представленных в меню закусок: «Дары моря» (горячую похлебку из морепродуктов с обжаренной хрустящей лапшой в виде рыбацкой сети) и «Гостинцы земли» (искусно нарезанные фрукты и орехи с восемью соусами).
А вот подавальщики постоянно путали заказы и неуклюже разносили широкие подносы с похлебкой и изящными фруктовыми скульптурами. Бегая по узким лестницам от зала до кухни и обратно, они то и дело сталкивались, роняли тарелки и миски, из-за чего приходилось тратить время на уборку, а это еще сильнее задерживало обслуживание.
Тифан Хуто раскраснелся, как жгучий перец. Встав у кухонных дверей, он всячески поносил персонал.
– Двух блюд не можете запомнить! – кричал он на растерянных подавальщиц. – Неужели это так сложно? Заказали пять похлебок и три фруктовых тарелки, а вы несете три похлебки и пять тарелок! Целый стол теперь ждет, пока блюда поменяют, потому что никто не может начать есть, пока старшим не принесут похлебку, а старшие не едят, поскольку у молодых нет фруктов. Ну, чего зеваете? Несите, пока не остыло, иначе опять придется переделывать!
– Мы, вообще-то, не подавальщицы, – обиженно парировала одна из девушек. – Я крупье во «Дворце Тацзу», а она флейтистка в театре «Зеркало дурака». Мы в жизни заказов не принимали и подносов не таскали. Начальство послало, вот мы и здесь.
– И народу тут слишком много, – добавила ее подруга. – На кухню не пробиться.
– Еще и вы на дороге встали, – сказала первая. – У вас весьма широкая… гм… душа.
– Криком делу не поможешь, – заметила вторая. – Теперь я забыла, что заказывали за шестнадцатым столиком.
– Вы еще и издеваетесь?! – вскипел Тифан Хуто, обливаясь потом. Он был ниже, чем статные подавальщицы, и ему приходилось всякий раз подскакивать, чтобы говорить им в лицо. – Это же проще пареной репы! Слушайте и запоминайте…
Лоло, тихо подкравшись сзади, внимательно выслушала импровизированную лекцию Тифана об основах обслуживания клиентов. Поблагодарив про себя Дофино, духа-защитника девушек-индиго, она так же крадучись вернулась к башне и обратилась к зрителям:
– Дамы и господа, нам только что удалось получить сведения о весьма оригинальной системе запоминания заказов в «Сокровищнице». Позвольте процитировать неподражаемого Тифана Хуто: «Чтобы лучше запомнить заказ, свяжите его с внешностью гостя. Если он лыс и заказывает похлебку, представьте его голым рифом, выглядывающим из моря. А если фрукты, то валуном, торчащим из лесного мха. Если некрасивая женщина выбрала похлебку, вообразите ее морской коровой, а если овощное рагу – домашней молочной. Например, заказ столика, от которого вы только что отошли, можно запомнить так:
В общем, проще простого!»