Зрители разразились кто заливистым смехом, кто сердитым фырканьем. Пара дерзких ребятишек осмелилась подбежать к ресторану и повторить стишок гостям, сидящим на первом этаже. Побагровевшие от таких сравнений талантливого ресторатора-поэта посетители повскакивали с мест и покинули заведение.
Лоло с трудом сдержала ликующую улыбку. Ей не казалось, что она нечестным путем влияет на ход соревнования. Раз Тифан Хуто всерьез так думает о своих гостях, нет ничего дурного в том, чтобы рассказать об этом общественности.
Однако ужин продолжался. Подавальщики-новички понемногу привыкали к незнакомой работе, и постепенно заказы стали выполняться почти без заминок. Однако большинство разносчиков не упускали возможности заметить гостям, что они не пользовались методикой Тифана Хуто. Сам Тифан спрятался в подсобке, слишком рассердившись и устыдившись, чтобы показываться людям на глаза.
Звук был такой, как будто сотни деревянных бусин одновременно упали в храмовую миску для пожертвований, как будто по улице прошел караван миниатюрных конных повозок, как будто стая дятлов принялась долбить стены «Великолепной вазы» в поисках личинок.
На глазах у изумленных гостей из служебного входа на первом этаже выехали десятки маленьких треугольных тележек, заполонив весь ресторан. Одни покатились прямо к столам, другие выстроились у лифта, чтобы Кинри и Одуванчик отправили их на верхние этажи. На переднем крае каждой тележки сидело какое-нибудь животное: кошка, щенок, ручная крыса, попугай, мартышка или кто-то не менее умильный. На всех были шапочки в виде перевернутой вазы.
Лодан встала посреди зала и громко объявила, чтобы слышали в каждом углу:
– Дорогие гости! Как вы знаете, сегодня у нас мало сотрудников, поэтому пришлось положиться на помощников. Когда возницы подкатят к вашим столам тележки, вы увидите восковые таблички и писчие ножи. С их помощью вы сможете записать свои заказы. Сделав это, пожалуйста, положите таблички обратно в тележку, и наши животные отвезут их на кухню поварам.
С этими словами тележки покатились к остолбеневшим посетителям. Мартышки, кошки, щенки и прочие звери оглядывались, кланялись, подпрыгивали, мяукали, облизывали лапы, к полному восторгу детей и недоумению взрослых.
– Только погляди! Эта мартышка тебе подражает!
– До чего милая киса! А какая шапочка!
– Этот скворец спросил, как у меня дела! Какой любезный разносчик!
– Славная мышка! Трудишься, малышка? Тебе семечками платят?
Пимиэ бегал от стола к столу: официально для того, чтобы собрать впечатления от невиданного способа обслуживания, но на деле – просто чтобы погладить умильных возниц. Большинство животных выглядели вполне довольными своей необычной работой, и лишь один зеленый чижик лениво сидел в клетке, франтовато наклонив головку. На своих коллег птица смотрела с праздно-высокомерным видом.
– Ведет себя как начальник, – рассмеялся Пимиэ. – И лапы вытянул, будто в позе такридо!
– О, Зузу у нас водитель-ветеран, – подмигнула Одуванчик. – В прошлый раз вождение тележки стало для него тяжелым потрясением, и Рати даже пришлось наложить на крылья шины. Но теперь он поправился, и хозяйка любезно одолжила его нам на один вечер.
Пимиэ с подозрением посмотрел на девушку, не понимая, насколько правдив ее рассказ. Но тут его отвлекла перевернувшаяся на спину черепаха, которой никак не удавалось вернуться в исходное положение.
Сэка таращился на происходящее так, что глаза у него едва не вылезли из орбит.
– Чудеса какие-то, – пробормотал он себе под нос, а затем обратился к Кинри и Одуванчику: – Как вы это устроили?
– Госпожа Йера – весьма талантливая дрессировщица, – загадочно улыбаясь, ответил Кинри. – Видели бы вы ее представления на Храмовой площади!
– Ох, не лукавьте! – воскликнул ведущий.
– В мире много чудес, – высокопарно произнесла Одуванчик. – Быть может, владыка Луто решил сегодня прийти нам на помощь.
Кинри ворвался в дом, который снимала Цветочная банда. Все, включая Одуванчика, были на месте. Хмурые взгляды и разбросанные по столу рисунки говорили о том, что друзья по-прежнему безуспешно пытаются изобрести способ спасти «Великолепную вазу».
– Кажется, я придумал. – Кинри обратился к Рати. – Выслушайте и скажите, получится ли.
Все внимательно посмотрели на него.
– Нам не хватит рук, чтобы обслужить гостей за ужином, – начал Кинри, – если только один не будет работать за десятерых, а то и за двадцать человек.
– С этим не поспоришь, – произнесла Одуванчик.
– Вот что я предлагаю. Нужно наделать еще самоходных тележек вроде той, что вы катаете по лабиринту, и использовать их вместо подавальщиков.
– Самоходные тележки? – медленно, с непроницаемым выражением лица переспросила Рати Йера. – Ничего не знаю ни о каких самоходных тележках.