Просто приложение. Умное, обученное – но всё равно приложение. Умение вести беседу нужно, чтобы не позорить и уметь развлечь того, с кем ты в одной постели. Не потому, что ты – личность. А потому что ты – часть его интерьера.

В голове пронеслась картинка: я на защите диплома, рассказываю про инновации, а рядом профессор: «Да, она неплохо говорит. Из нее выйдет отличная наложница.»

Смешно. Горько.

Выбора, по сути, нет. В этом мире не стоит искать третьего пути.

И ведь я вроде уже слышала подобные фразы неоднократно и уже осознавала себя вещью, которая ищет хозяина. Но каждый раз, когда игра подкидывает мне новые намеки на моё будущее положение, поражаюсь как впервые.

Всё так же не могу принять такое отношение и внутренне не готова с ним смириться.

– Простите… – выдавила я. – Но, боюсь, я не смогу поехать.

Оба обернулись ко мне – и тётушка, и Линь Янь.

– Что значит – не сможешь? Да кто тебя спрашивает? – в голосе Мей Фань зазвенела раздраженная нота. – И вообще, неразумная ты девчонка, ты хоть понимаешь, от чего пытаешься отказаться? Это же Императорская академия, конкурс, там будет в том числе и наследный принц!

– Я… слишком слаба в поэзии. Боюсь, могу опозорить вас. Лучше мне остаться дома.

Настоящая причина была в Жэнь Хэ. Он был против, чтобы я там была. Но теперь, после слов тётушки, мне и самой не хотелось ехать.

Даже если я вдруг захочу научиться разбирать стихи по строфам, понимать их тайный смысл и красоту – всё это нужно не мне. Всё это – для кого-то. Ради кого-то. В интересах кого-то.

– Глупости, – бросила она резко. – Тебе там не обязательно открывать рот, присутствие само по себе будет полезно.

Похоже сам Жень Хэ не поставил тетушку в известность о том, что мне лучше туда не приезжать.

– У тебя есть глаза, уши и ум. А значит, ты в любом случае не уйдешь с пустыми руками. – продолжала Мей Фань.

Пожалуй, при Линь Яне в любом случае, не стоит с ней спорить. Я постаралась улыбнуться и склонила голову:

– До конкурса еще есть время, думаю, мы с вами еще можем обсудить это…

В этот момент один из слуг подбежал к ней, раскланиваясь:

– Госпожа, простите, но ваша повозка… одна из осей скрипит. Лошадь тоже кажется взволнованной. Младший возница перепутал масло для смазки. Мы не решаемся выезжать, пока не удостоверимся, что всё безопасно.

– Безмозглые! – взорвалась тётушка. – Всё приходится контролировать самой. Если что-то не так, колеса будете языком мыть!

Она резко развернулась и ушла в сторону, громко пообещав разобраться лично.

Фейту чуть поклонилась мне, бросив шёпотом:

– Лучше не злить госпожу, пока она в таком духе. – Фейту тоже отошла, беспокойно поглядывая на то, что происходит у повозки впереди.

Я осталась стоять напротив Линь Яня.

Он придвинулся ближе. Едва заметно, но мне показалось, что, между нами, не осталось ни воздуха, ни спокойствия.

– Жэнь Хэ не тот, кем кажется, – едва слышно выдохнул он. – У меня нет доказательств, но я почти уверен – он причастен к покушениям на наследного принца.

Я хотела отступить, но Линь Янь схватил меня за запястье. Осторожно, но крепко.

– Отпусти! Нас увидят! – зашипела я на него, но тот даже внимания не обратил на попытку вырваться.

– Я говорю тебе это не как чиновник. – Его голос стал ниже. – Не как сторонник второго принца.А как человек, который… беспокоится. О тебе.

– Ты не имеешь права обо мне беспокоиться.

– Жэнь Хэ играет свою игру. И ты для него – лишь карта. Он использует тебя, когда придёт время.

– А для тебя я была чем-то большим? – Я наконец сумела освободить руку. – Втягивал меня в интриги, угрожал, подвергал риску. А теперь… предупреждаешь?

Он не ответил.

– Я больше не твой человек. – твердо произнесла я. – Я с третьим принцем. Всё, что ты скажешь, – передам Жэнь Хэ. Не боишься этого?

Он смотрел. Внимательно. Тяжело.

– Я знаю. И всё равно говорю.

– Почему?

– Потому что я… хочу, чтобы ты была в безопасности. Даже если не со мной.

На мгновение между нами зависла тишина. Ужасающе полная.

И в эту тишину раздался голос тётушки:

– С меня хватит этих повозок! Ми Лань, поехали!

Линь Янь не шелохнулся. Я развернулась не прощаясь, знала – он всё ещё смотрит мне вслед.

Я чувствовала его взгляд между лопаток.

<p><strong>Глава 24 </strong></p>

Стоило подойти к повозке, как из-за поворота аллеи, ведущей к главному залу храма, появилась императрица.

В сопровождении четырёх служанок, одного старого евнуха и – к моему удивлению – Линь Гэ. Первый министр шёл чуть позади, но с видом того, только что получившего титул, поместье, и три новых наложницы в придачу.

Выражение лица так резко контрастировало с тем, что было утром, что на мгновение мне показалось, что это и вовсе иной человек.

Мы – я, тётушка, слуги – тут же склонились в низком поклоне.

– Прошу, не стоит церемоний. – заговорила императрица, – Сегодня я здесь как простая паломница. Пришла помолиться за здоровье сына. А на святых землях все равны. Даже я.

Никто не осмелился не подчиниться и все выпрямились.

Я впервые видела императрицу так близко – не на расстоянии трёх колонн и десятка чиновников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Выжить в дораме

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже