Ни ярких красок, ни тяжелых парчовых узоров – только нежность оттенка, безупречный крой и тонкая игра света на шелке. Такой наряд не кричал о богатстве, не привлекал к себе лишние взгляды. Но на мне он смотрелся… хм… очень правильно.

Я действительно как будто становилась ярче. Платье не затмевало меня и не бросалось в глаза. Светлое, скромное, без излишеств. Одно среди многих. Но после, если посмотреть мне в глаза – хочется задержать внимание. Зацепиться за темные волосы, алые губы, легкую бледность кожи.

Мы прощались у входной двери. Тетушка принца напоследок еще раз осмотрела меня, стряхнула невидимые пылинки с рукавов.

– Ну, что ж, вроде ничего не забыли. Ах да! Ми Лань, постой. Девочка моя, пусть боги сегодня будут добры к тебе, – и внезапно госпожа Мей прижала меня к груди.

Всего на мгновение, после она отстранилась и вернула на лицо царственное выражение. Но я удивленно захлопала ресницами.

Эта женщина бывала строга, бывала невыносима – но никогда не проявляла хоть толики заботы.

Может, это у нее нервное? Или сказывается расстройство желудка?

– Я вас не подведу, – ещё раз повторила я и вместе с Фейту и другими служанками вышла из дома.

***

Я не особо представляла, как выглядит императорская академия. Но когда вошла на её территорию – замерла.

Двор оказался огромным, вымощенным тёмным камнем, и окруженным изящными павильонами с загнутыми крышами – всё как в дорамах, только в реальности.

В воздухе пахло сандалом, чернилами и напряжением. Ученики – в белоснежных ханьфу – суетились, кто-то повторял строчки, кто-то перешептывается, время от времени бросая на нас любопытные взгляды.

Везде были расставлены столики с кистями, пергаментами и мисочками туши.

В центре возвышалась деревянная платформа, увитая алыми лентами. Явно место для тех, кто собирается блистать знанием поэзии.

Под навесом чуть в стороне стояли кресла для судей и знатных гостей. Дальше – места для знатных, но чуть менее знатных.

А в самом конце, в уголке, похожем на загон для животных, уже начали толпиться простолюдины. Народу становилось всё больше. Было шумно, живо и красиво.

Я никогда не представляла, как может выглядеть императорская академия. И, впервые ступив в её стены, замерла, ослепленная ее величием.

Внутренний двор, вымощенный темным камнем, расстилается передо мной, обрамленный изящными павильонами с загнутыми крышами, покрытыми лазурной черепицей. В воздухе витал терпкий аромат сандаловых благовоний и свежей туши – ученики готовились к конкурсу.

Между деревьями гинкго, чьи золотые листья шелестели под легким ветерком, были расставлены низкие столики с пергаментами и кистями. Одни ученики в белоснежных ханьфу сосредоточенно повторяли строки, другие перешептывались, бросая любопытные взгляды в сторону гостей.

В центре двора возвышалась деревянная платформа, украшенная алыми шелками – место для чтецов. Рядом, под резным навесом, было подготовлено место для судей и для самых важных гостей. Чуть позади – для знатных особ. Ещё дальше – в огороженном куске площади, который напомнил мне загон для животных, скапливались простолюдины.

Люди уже вовсю собирались во дворе.

Я сама не знала, чего именно хочу: раствориться в толпе или найти глазами кого-то знакомого.

Чем дольше я смотрела на всё это великолепие – тем неуютнее становилось.

Я же пообещала Жэнь Хэ, что не приеду…

Он был очень серьёзен, когда просил меня держаться подальше. Но разве я могла отказаться, когда императрица сказала, что хочет видеть меня здесь? А тётушка? Она бы просто приказала связать и привезти меня, вздумай я возражать.

Думаю, если я найду Жэнь Хэ и объясню ему всё, он не станет ругаться. Принц же не Линь Янь, кидаться и душить сразу не полезет. Да и вообще не полезет с кулаками. Ему достаточно слов, чтобы понять.

– Вас проводят на ваше место, госпожа Ми. – Один из местных учеников, встречавший гостей на входе, указал мне на слугу, за которым стоит следовать. Я кивнула, еще раз бросив взгляд на трибуны, и тут увидела его.

Линь Янь.

Он стоял чуть поодаль, среди чиновников, в тени колонны. На нём был тёмно-синий ханьфу с серебряной вышивкой – простой, сдержанный, но от этого он выглядел только строже. И опаснее.

Он поднял глаза и тоже увидел меня. Сердце пропустило удар. В его же взгляде ничего не поменялось. На лице не промелькнуло даже тени улыбки. Он хотел, чтобы я пришла, вспомнила я. Резко отвернулась, торопливо следуя за слугой.

Пока я шла по вымощенному камнем двору, в голове голосом тетушки Мей звучало: «Не опозорь, не опозорь, не опозорь!» Ох, кажется, у меня начинается невроз.

Место что мне дали оказалось в ряду для знатных девушек – почти с самого краю, не слишком близко к императорским особам. Не очень престижно, но зато безопасно. Почти.

Я села и осмотрелась… и, конечно, почти сразу узнала их.

Вот и приехали. Та самая компания.

Девушки, с которыми я… немного повздорила на празднике в императорском саду. И которые потом, как бы «совершенно случайно», попытались меня столкнуть в пруд.

Особенно выделялась она: Нин Сюин. Родственница благородной супруги императора. Может она меня не узнает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Выжить в дораме

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже