– Я считаю, что необходимо провести честное, беспристрастное расследование. Жизнь наследного принца уже дважды подвергалась угрозе, и все мы обеспокоены этим фактом. Сейчас у нас есть прямая улика, свидетельствующая против Жэнь Бая. Мы не можем слепо доверять чьим-либо словам, но если Его Высочество намерен доказать свою непричастность к покушению, то боги будут благосклонны и не позволят обвинить невиновного.
Господин Ву закончил горячую речь и преданно уставился на императора.
– Расследование действительно необходимо провести, – внезапно заговорил до сих пор безучастный Жэнь Хэ, но, поймав негодующий взгляд второго принца, продолжил: – Только я не считаю, что Жэнь Бай мог бы замарать себя братоубийством. Мне видится так: кто-то хотел бросить подозрения на одного из самых честных людей, которых я знаю. По всей видимости, жетон выкрали у Жэнь Бая и передали убийце специально. Разумеется, я могу лишь предполагать, но повторюсь: мой брат куда выше таких подлостей. Расследование лишь подтвердит мои слова.
Он покорно склонил голову, обернувшись к императору. Второй принц на это лишь поморщился и бросил на брата неприязненный взгляд. Похоже отношения между ними были очень и очень натянутыми. Поэтому даже свою защиту он воспринял как нечто неприятное.
Но я все равно мысленно поставила Жэнь Хэ галочку. А что, смотрелся он хорошо, говорил правильные вещи, не волновался. Голос его звучал твердо. Взгляд был строг. В эту секунду он показался мне не просто балагуром и бабником, а сильным человеком.
Я ведь всегда рассматривала его только как свой шанс на спасение. Он не казался мне особо интересным. Приятный, красивый, но не более. Пустой, что ли. Немного самовлюбленный. Знающий себе цену.
В эти секунды я почему-то взглянула на принца с иной стороны.
И тут донесся голос ещё одного мужчины. Его звания я не знала, но выглядел он солидно.
– За столом ещё недавно не было сына первого министра, советника министерства наказаний, господина Линь Яня. Он вернулся незадолго до нападения. Ваше Высочество, мог ли господин Линь заполучить ваш жетон и передать его убийце?
– Я не стану наверняка ни отрицать, ни утверждать этого, – ответил Жэнь Бай.
Взгляды присутствующих обратились в сторону Линь Яня. Я могла бы позлорадствовать, но напряглась лишь сильнее. Что мешает ему, и правда, быть заказчиком убийства? Ведь он куда-то ходил, когда наткнулся на меня у пруда. И при первой нашей встрече он говорил что-то о покушении на принца.
А если вскроется моя «близость» с ним? Я ведь для него шпионила…
И я тоже отсутствовала в зале…
Мамочки!
Сейчас логично решат, что мы в сговоре. А я вообще-то против него! Мы поругались! Он меня наложницей хотел взять, а я отказалась!
Сердце лихорадочно застучало в груди. Только не антиудача, только не антиудача…
– Я отлучался из зала, потому что мой слуга сказал, будто бы слышал какой-то подозрительный хлопок. Я обошел ближайшие коридоры и вышел из дворца к пруду, собираясь убедиться, что во дворе никого нет. В итоге я обнаружил…
Линь Янь замолчал на секунду, а у меня в горле пересохло. Не сдаст же он меня с потрохами?!
– Я обнаружил, что у лотосов в пруду оборваны лепестки, а это, как известно, дурное предзнаменование. Но, кроме нескольких следов босых ног, я ничего не нашел. Некто оборвал цветы и скрылся. С какой целью он это сделал? Мне неведомо. Я собирался доложить об этом, как и о хлопке. Ваше Высочество, – обратился он к наследному принцу, – я собирался поговорить с вами. Мой слуга, Буи, также подтвердит мои слова.
Слуга Линь Яня преданно закивал.
– Так и было, господин Линь просил меня об аудиенции чуть позже, – сказал Жэнь Шэн.
Следы босых ног…
А если стража сейчас начнет проверять всех гостей?! Мне некогда было обмыть ноги начисто.
На меня ещё и эта чертова антиудача наложена…
Они точно наугад вытащат меня из толпы, проверят ступни – и убедятся, что я оборвала лотосы и прикарманила себе лепестки.
Какой кошмар…
– Проверьте слова господина Линя, – распорядился император страже. – А вы унесите этого человека и почистите здесь всё, – приказал он слугам.
Стража то и дело перемещалась между гостями, проверяя каждого, кто мог показаться подозрительным. Женщины шёпотом обсуждали случившееся, мужчины обменивались напряженными взглядами. Двери в зал оставались закрыты. Никому нельзя было выйти.
Воздух ещё сильнее пропитывался беспокойством.
«Понял ли Линь Янь, что следы принадлежат мне?» – размышляла я.
Осторожно скользнула по нему взглядом: он сидел расслабленно, бесстрастно изучая происходящее.
«Он ведь мог сказать прямо, что видел меня у пруда. Но не сказал. Почему? Он умолчал, значит ли это, что он… не знает? Или он защищает меня?» – но не успела я додумать эту мысль, как двери тихо скрипнули, и в зал вошёл один из стражников.
Он подошёл к императору, наклонился и прошептал ему что-то на ухо.
На лице правителя отразилось мрачное раздражение.
И затем он развернулся к залу и произнёс слова, от которых у меня застыла кровь:
– Проверить ноги у всех присутствующих!
Всё внутри меня сжалось.