Мгновение он стоял неподвижно.

А затем наклонился и поднял электрошокер.

Перевод: Игорь Шестак

<p>После шторма</p>

Bentley Little, "After the Storm", 2020

Мы вернулись домой через три дня после урагана. Топография нашего района очень сильно изменилась; рельеф местности был практически неузнаваем. Местные достопримечательности исчезли. Улицы теперь вели в никуда. Деревья и здания, которые всегда закрывали нам вид на пляж, исчезли. Если бы наш дом стоял на прежнем месте, из него бы открывался потрясающий вид.

Но, к сожалению, его тоже не стало.

Как и все вокруг, наш дом был разрушен стихией, а его обломки разбросало по всему городу. Они смешались с имуществом других людей, чьи жизни разрушил шторм. Молли разрыдалась еще до того, как я остановил машину, а вот дети на заднем сиденье возбужденно кричали, воспринимая случившееся скорее как приключение, чем как трагедию. Я ничего не чувствовал, только защитное оцепенение. Оставив Молли и детей выравнивать эмоциональное состояние друг друга, я прошел по полю обломков и мусора, которое раньше было нашим передним двором, к усыпанной камнями бетонной плите — единственное, что осталось от нашего дома.

На бетонном возвышении, где раньше находилось крыльцо парадного входа, сидела женщина, одетая в сшитое на заказ коричневое платье. Сначала я не заметил ее среди всех этих незнакомых форм и красок, заполонивших наш двор, и только подойдя поближе, увидел даму средних лет с прекрасными волосами, уложенными гелем в прическу-шлем, будто только из салона красоты, сидящую, широко расставив ноги, в крайне неподобающей леди манере. Вблизи ее лицо оказалось пугающе-необычным; покрытым волосами.

— Извините, — сказал я. — Чем я могу вам помочь?

Она выглядела усталой и подавленной. Я не хотел ее еще больше расстраивать, но в то же время она должна знать, что это мой дом, и ей, пожалуй, уже пора уходить. Я оглянулся на Молли и детей, которые следовали за мной по пятам среди обломков дома и мусора.

Женщина встала, встретившись со мной взглядом.

— Они забирают ее обратно, — объявила она.

Я нахмурился.

— Кто что забирает обратно?

Но она уже уходила, осторожно ступая по обломкам к сровненному с землей участку, где раньше стоял дом наших соседей Фордов.

— Эта леди сумасшедшая? — Спросил Клэй, подходя ближе.

— Тише, — сказала Молли, глядя в спину вслед удаляющейся женщины. — Она может тебя услышать.

— Не услышит, если глухая!

— Я не думаю, что она глухая, — сказал я, наблюдая, как дама поднимается по чудом уцелевшей лестнице.

— Эй! Там раньше была наша комната! Джейкоб куда-то показал пальцем, и они с братом побежали через кучи каменных обломков в дальний угол бетонной плиты, откуда открывался вид на то, что когда-то было нашим задним двором.

— Кто эта женщина? — Спросила Молли.

Я пожал плечами.

— Может вынужденный переселенец?

Она положила руку мне на плечо.

— А разве мы не тоже самое?

— Думаю, тоже, — признал я.

На мгновение между нами воцарилось молчание.

— Так что же мы будем делать? — спросила она наконец. По дрожи в ее голосе я понял, что она на грани новых слез.

— Папа! — Позвал Джейкоб. — Иди сюда!

— Папа! — Эхом повторил Клэй. — Зацени!

Оставив вопрос Молли без ответа, я пошел туда, где стояли мальчики. Они перешли с места на бетонной плите, где раньше была их комната, на относительно свободный участок земли на заднем дворе. Оба смотрели себе куда-то под ноги. Когда я подошел ближе, то увидел, что́ перед ними; в земле появилась дыра размером с плавательный бассейн. Я понятия не имел, как могла образоваться такая яма — в этом месте не было дерева, которое ураган мог вырвать с корнем, в этом месте не было ничего, кроме травы и цветника, — но вот она, яма, и она была заполнена мутной дождевой водой.

В грязной воде плавало что-то похожее на десятки огромных редисок.

Это было странно. И, должен признать, немного пугающе. Я никогда в жизни не видел таких больших редисок. Кроме того, у нас никогда не было ни одной разновидности редиски ни в огороде, ни в холодильнике. Оглядевшись по сторонам, я не увидел на нашем и на соседских участках никаких даже намеков на какую-либо другую еду или напитки.

Только редиска.

— Отойдите, — я предостерег мальчиков, взяв их крепко за руки. — Не хочу, чтобы вы туда упали.

Молли стояла на месте нашего дома.

— Быстро возвращайтесь назад — приказала она. — Лучше поищите что-нибудь из наших вещей.

Мы нашли довольно много разбитых вещей, которые были частью нашей жизни и, к сожалению, больше ими никогда не будут, но именно залитая водой фотография Джейкоба в младенчестве напомнила мне о том, что мы потеряли. Фотография в рамке, теперь уже без стекла, была сделана в магазине Сирс в первый день рождения Джейкоба и стояла в секции в холле. Ни от секции, ни от других фотографий, которые мы накопили за эти годы, не осталось и следа. На глазах выступили слезы, но я чувствовал себя счастливым; хоть одна фотография оказалась в целости и сохранности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сборники от BM

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже