Я порылась в ближайшем ящике в поисках спички, чтобы зажечь фонари в комнате.

Кейн постучал по стеклянному ящику перед собой, и мой взгляд метнулся к нему.

— Что это? — спросил он.

Я раздула ноздри.

— Не твое дело.

— Да ладно, оно такое веретенообразное. Я очарован.

Я вздохнула.

— Это консервированная медуза. В их ткани встроены целебные ферменты, и высушенную мембрану можно использовать как вторую кожу на порезах и царапинах.

— Мне нравится слушать, как ты объясняешь лечебные практики, — промурлыкал он.

— А я бы с удовольствием послушала, как ты падаешь со скалы.

Он заметно задрожал, подавляя смех.

Этот человек приводил меня в бешенство. Приходит сюда, пристает ко мне, пытается подкупить едой.

И после всего этого плохо отзывается о Халдене.

Халден и его люди не оказались бы в его хранилище, если бы он не напал на Янтарное королевство. Я потерла виски. Все, чего я хотела, — это получить ответы.

— Почему ты напал на Янтарное? — спросила я, обходя стойку и приближаясь к нему. — Скажи мне что-нибудь.

— Я уже говорил тебе, — сказал он, не отрывая глаз от медузы. — Гарет — проныра и не заслуживает того, чтобы править своим королевством.

— Это не повод убивать тысячи людей на войне, и ты это знаешь.

Его взгляд ожесточился, но все же не отрывался от стеклянной витрины.

— Это все, что я могу тебе сказать.

Рев в ушах стал таким громким, что я едва расслышала:

— Тогда убирайся из моей зельнице.

— Арвен, — сказал он, наконец встретившись с моими глазами. — Как бы я ни был очарован твоим огнем, в конце концов тебе придется меня простить.

Я стиснула зубы.

— Нет, я точно, точно не прощу.

Он подошел ко мне ближе, и я почти почувствовала его. Касалась его. Чувствовала его запах. Его брови сошлись.

— Я не переживу, если ты будешь ненавидеть меня вечно. — Его взгляд был непоколебим.

Я не смогла удержаться от ответа.

— Тебе следовало подумать об этом, прежде чем приговаривать Халдена к смерти.

В его глазах мелькнуло что-то хищное, после чего он стиснул челюсти и засунул руки в карманы.

— Ладно. Пусть будет по-твоему.

— Это угроза? — Я не могла побороть страх, который закрался в мой голос.

Он пристально смотрел на меня, пока наконец не вздохнул, смирившись.

— Если бы это была угроза, ты бы знала об этом. Приятного вечера.

Глава 17

Несмотря на мою любовь к теплому, ароматному вечернему бризу, который я привыкла называть летним ветром, он мало помогал мне успокоить нервы. Я наконец-то заставила Мари поделиться своим ‘планом’, который оказался сложным заклинанием, требующим точного исполнения.

Сегодня она была готова попробовать.

— Хорошо. Еще раз, пожалуйста, — сказала я низким голосом, засунув вспотевшие руки в юбки. Мы спрятались за живой изгородью у лестницы в подземелье, где договорились встретиться.

— Успокойся. Я тренировалась снова и снова. Это уже вторая натура. — Мари говорила уверенно, и мне хотелось ей верить. Она работала над заклинанием несколько недель и была в восторге, когда ей удалось успешно применить его на белке. Он уже несколько часов не мог разглядеть орех прямо перед собой.

Она схватилась за фиолетовый амулет.

— Это простое маскировочное заклинание. Я наложу его на охранника, и для него ты станешь невидимой на некоторое время.

— Как долго это ‘некоторое время?

Мари уставилась прямо перед собой, высоко подняв голову.

— Я не знаю.

— Что!

— Шшш! — шипела она. — Все в порядке! Сколько времени тебе понадобится, чтобы войти и выйти? А я буду ждать тебя здесь.

— Мар, — попыталась я. — Ты же знаешь, что ничего страшного, если у тебя не получится с первого раза. Мы всегда можем попробовать что-нибудь еще.

Она посмотрела на меня с выражением не смей, и я кивнула, но не могла перестать елозить рядом с ней.

— Стой спокойно, иначе я буду слишком отвлекаться, чтобы сделать все правильно. — Мари закрыла глаза и вытянула руки перед собой, словно могла дотронуться до стражника вдалеке. Она напевала низкую мелодию и шептала слова на непонятном мне первобытном языке. Высокая трава у ее ног зашелестела от внезапного ветра, который, несмотря на солнечный день, пах дождем и землей. Несколько ее длинных волос постепенно поднялись вокруг нее, окружая ее рыжими прядями, имитирующими пламя. Костяшки пальцев хрустнули, когда она сжала вытянутые руки.

И тут она остановилась.

Она моргнула глазами, выглядя немного дезориентированной. Она протянула руку, чтобы ухватиться за меня, и я крепко сжал ее.

— С тобой все в порядке?

Она ошеломленно смотрела на меня.

— Кто ты?

Мое сердце упало в желудок.

На ее лице появилась широкая улыбка.

— Шучу!

Я выдохнула почти со смехом. Почти.

— Ты хуже некуда.

— Иди, — сказала она.

Я поспешила к бородатому охраннику, не переходя на бег, что могло показаться подозрительным любому другому, кто мог бы меня увидеть.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Священные Камни

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже