Детлафф сдержанно кивнул, ощущая на себе изучающий и полный неприязни взгляд. Чуть повернув голову, вампир увидел стоящую у фонтана Делию и рядом с ней миловидного молодого человека. По всей видимости, это и был её будущий супруг, не сводивший влюблённых глаз со своей невесты. А Делия пристально смотрела на вампира, вероятно, пытаясь понять, почему Линар предпочёл ей именно его. Судя по лицу девушки, ничего, стоящего внимания, в Детлаффе она не нашла, смерила его ещё одним презрительным взглядом, а после отвернулась, сказала что-то жениху, и оба они направились к Линару.

Увидев приближающуюся Делию, Линар на мгновение смешался. После того нелёгкого разговора, они практически не общались, если не считать вежливых приветствий при случайных встречах. А сейчас она просто обязана была проявить радушие, поскольку излишняя холодность выглядела бы подозрительно, и могла породить никому не нужные домыслы. И Делия это прекрасно знала, а потому и шла, ослепительно и неискренне улыбаясь Линару, а рядом с ней важно вышагивал Александр, которого раньше юноша видел только издали.

— Поздравляю вас, Линар, — девушка протянула ему руку, которую юноша осторожно пожал под пристальным взглядом Александра, — я же говорила, что ваши истории действительно хороши, и, как видите, не ошиблась. Все эти люди, — она обвела изящным жестом собравшихся, — согласны в одном: у вас большое будущее.

— Благодарю, — склонил голову Линар, — это стало возможным благодаря вашей настойчивости и смелости, я никогда не забуду о том, что вы для меня сделали.

— Рада была помочь, — Делия ответила лёгким поклоном, — так же хочу представить вам своего будущего супруга Александра, — она на мгновение перевела взгляд на жениха, который молча склонил голову в полупоклоне. — Вижу, вы тоже не один? Ваш спутник…

— Детлафф ван дер Эретайн, — представил вампира Линар, — мой близкий друг. Это благодаря ему я сумел попасть в Новиград, не угодив на ужин волкам или одичавшим псам.

— Уверена, что господин Эретайн не остался внакладе, — многозначительно произнесла Делия, — до вашего появления его магазин не был столь популярен. Впрочем, вы знаете это лучше меня, верно? — она на мгновение посмотрела в глаза Детлаффа и тут же отвела взгляд, напоровшись на сверкающую холодом сталь светло-серых глаз. — Не смею более отвлекать вас, отец уже спешит к нам, да и познакомиться с вами жаждут слишком многие. Желаю вам счастья, Линар, настоящего, — повторила когда-то сказанные юношей слова Делия, и, опираясь на руку Александра, направилась к разодетой в пух и прах группе гостей.

…Перед тем, как покинуть шумный и яркий, изрядно утомивший его праздник, Линар имел короткий разговор с Эртоном. Хозяин дома позвал его в кабинет, сказав:

— Я хотел бы побеседовать с вами наедине. Полагаю, ваш друг не сочтёт это оскорблением и не успеет заскучать, пока мы поговорим о делах. Сожалею, но даже в такой день нельзя обойтись без рутины.

— Разумеется, — согласно кивнул Линар, взглянул на вампира, а тот ответил молчаливым кивком и сел на один из диванов у стены.

— Вижу, вы понимаете друг друга без слов… — начал Эртон, закрывая за Линаром дверь кабинета и направляясь к столу. — Поразительно… Впрочем, я позвал вас не за этим. Вижу, что вы устали, но просто обязан сообщить, что собираюсь в ближайшем будущем опубликовать вашу вторую книгу. Ковать железо нужно, пока оно горячо, верно? — Линар молча кивнул, и купец продолжил: — Надеюсь, за это время вы написали что-то ещё? Читатель привередлив и требователен, и, к сожалению, обладает непростительно короткой памятью. Сейчас ваше имя на слуху у людей искусства Новиграда, ваши книги будут покупать, их станут хвалить, чтобы подольститься ко мне и к вам, или же… ругать, разнося в пух и прах и величая вас бездарностью. Это будет делаться из зависти к успеху, из желания насолить мне, да и просто по личной вредности. Мне бы не хотелось, чтобы подобное сломало вас, потому и считаю своим долгом предупредить заранее, до того, как вы прочтёте завтрашние газеты. К тому же… эта маска… вы специально надели её, чтобы возбудить ещё большее любопытство?

— Нет, — отрицательно покачал головой Линар, — скорее — наоборот. Я не хочу, чтобы меня узнавали на улицах и…

— Донесли вашему отцу?

— Да, — не стал отрицать очевидное юноша, — в моих ближайших планах нет возвращения домой.

— Догадываюсь, — кивнул Эртон, — в противном случае вы не стали бы скрывать настоящее имя и лицо. Это всё из-за… ваших наклонностей?

— Не совсем, — сухо ответил Линар, — мы с отцом слишком по-разному видим мир, и это касается не только личной жизни.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги