— Понятно, — снова кивнул Эртон, — мне бы тоже не хотелось потерять вас из виду, особенно сейчас, когда перед нами открываются столь блестящие перспективы. С вашим талантом и моими деньгами и связями мы сумеем добиться очень многого, Линар. Поверьте старому купцу, съевшему на подобных вещах не одну сотню собак! И, рискну, пожалуй, задать вам ещё один вопрос: вы уверены в своём… друге? Можете поручиться, что он не выдаст вас отцу за соответствующее вознаграждение? Или ему тоже неизвестно, кто вы на самом деле?
— Господина Эретайна мало интересуют деньги, — спокойно ответил Линар, — и если я и могу быть уверен в ком-то, как в себе самом, то только в нём.
— Надеюсь, вы никогда не пожалеете о своей доверчивости, — мягко, почти по-отечески, сказал Эртон, — хоть в это и трудно поверить, но когда-то я и сам был молодым, и прекрасно помню, насколько слепо и глухо бывает молодое влюблённое сердце…
— Благодарю за беспокойство, — склонил голову юноша, — однако в данном случае оно совершенно безосновательно, уверяю вас.
— Дай-то боги, дай-то боги, — Эртон взял со стола какой-то небольшой продолговатый предмет: — А это вам, небольшой подарок в честь вашего писательского дебюта. Откроете дома, а я не смею больше вас задерживать и испытывать терпение вашего сурового спутника, — он направился к двери, а Линар пошёл следом, всё сильнее желая скорее оказаться дома и отдохнуть.
***
Подарок Эртона юноша развернул после того, как они с Детлаффом вернулись домой, он искупался, надеясь хоть немного смыть усталость, и поднялся в спальню. Под обёрткой из бархатной бумаги, оказался футляр, раскрыв который Линар увидел золотой перочинный нож, украшенный затейливым орнаментом и драгоценными камнями, а на лезвии было выгравировано: «Сказочнику от купца».
— Красиво, — юноша протянул нож вампиру, — правда?
— Да, — согласился Детлафф, покрутив нож в пальцах, — это дорогой подарок. Отсюда следует, что Эртон взялся за тебя всерьёз.
— Думаешь?
— Уверен, в противном случае он подарил бы тебе нечто попроще и не устроил бы этого приёма, который изрядно тебя утомил, — вампир шагнул ближе, привлёк юношу к себе: — Чем скорее ты ляжешь спать, тем лучше.
— Согласен, — вздохнул Линар, — а ты?
— А я буду рядом, — Детлафф усмехнулся, — хоть и совершенно не чувствую усталости.
— Хорошо тебе, — юноша опустился на постель вампира, на которой спал с той памятной ночи, — жаль, что я всего лишь человек… слабый и смертный.
— Не думай о том, что невозможно изменить, — Детлафф присел рядом, обнял Линара за плечи, — к сожалению, мы не выбираем, кем и где родиться.
— Знаешь, а было бы не так уж плохо, если бы в наших легендах оказалось хоть немного правды и можно было… стать таким, как ты, — ложась и закрывая глаза, пробормотал юноша.
— А ты хотел бы? — задал вампир вопрос, ответ на который уже знал, но не услышал от Линара, успевшего к тому времени провалиться в сон. — И не только ты, — негромко добавил Детлафф, устраиваясь на краю постели.
Он совершенно не нуждался в отдыхе, но по-прежнему остро желал чувствовать рядом тёплое тело юноши, слышать его мерное дыхание, чувствовать его запах, всё так же застилающий сознание и волнующий. Так почему бы и не наслаждаться этим, пока есть время?
***
На следующий день Линар чувствовал себя превосходно, поскольку отлично выспался, а потому магазин он открыл вовремя и привычно устроился за прилавком, ожидая покупателей. Сейчас в магазине он был один, Детлафф ушёл по делам сразу после утренних ласк и завтрака, сказав, что нужно наведаться в банк и ещё кое-куда. Куда именно Линар допытываться не стал, прекрасно зная, что вампир обязательно расскажет обо всём потом. Между ними уже давно не осталось запретных тем и секретов, как и должно быть у любящих по-настоящему.
Услышав стук входной двери, Линар поднял голову и улыбнулся, собираясь приветствовать нового посетителя, но уже через мгновение застыл, а улыбка исчезла с губ, с которых сорвалось испуганно-изумлённое:
— Отец?
— Нет, пророк Лебеда собственной персоной, — процедил граф де Варен, решительно приближаясь к сыну, — спустился с небес, чтобы вернуть заблудшую овцу в стойло.
— О чём вы? — Линар напрягся, понимая, что ничего хорошего этот визит ему не принесёт. — И как вы…
— Нашёл тебя? Деньги и связи способны совершить невозможное или почти невозможное, например, отыскать сбежавшего из дома сына, — граф сузил глаза, — правда, это случилось не так быстро, как хотелось бы мне, но скорее, чем ты надеялся. Впрочем, я не собираюсь тратить время на болтовню, собирайся, Линар, мы возвращаемся домой.
— Вы возвращаетесь, — скрещивая руки на груди, сказал юноша, — мой дом теперь здесь. Вам вообще не стоило сюда ехать, так что деньги вы потратили зря.
— Не тебе об этом судить, неблагодарный щенок! — рявкнул граф, начиная терять терпение. — Ты хоть знаешь, во что вылилось твоё бегство? Граф де ла Мэр вызвал меня на дуэль, решив, что я передумал соблюдать условия договора и выдумал твой побег!