Корвин взял в руки череп, повертел его в руках и поднял так, словно держал за голову настоящую лошадь, а затем заговорил. У Элли мурашки пробежали по спине, когда она услышала его голос: холодный, властный, полный злобы и ненависти. Костер на долю секунды полыхнул и потух — от обугленных сучьев потянулся неестественно светлый дым, который плотным коконом оплел круг и некроманта в нем. Рука Элли метнулась к мечу и крепко сжала рукоять, до половины высвободив его из ножен. Резкий порыв ветра заставил ее на секунду зажмуриться, а когда она открыла глаза — дым пропал и в круге стоял некромант, поглаживая по щеке высокого черного коня.

Нет, Элли не удивилась — она давно перестала по-настоящему удивляться происходящему. Она лишь подняла с земли корзину с едой и медленно подошла к животному; то приветственно фыркнуло и уткнулось мордой ей в плечо.

— Ты ему все-таки понравилась, — с наигранной ревностью сказал Корвин, убирая еду в чересседельные сумки.

— Здравствуй… если, конечно, можно сказать такое по отношению к такому существу, как ты, — Элли дотронулась до жесткой шерсти Месса.

— Залезай, — Корвин протянул руку и усадил девушку перед собой. — Да, это неудобно, но другого выхода нет.

— Обычно в таких случаях пассажиры едут сзади, — пробормотала Элли, цепляясь за переднюю луку седла.

— Когда едут на обычной лошади — да, — левой рукой некромант обхватил ее за талию и крепко прижал к себе, от чего Элли вздрогнула и почувствовала, что краснеет.

— Нам же необходимо за два часа преодолеть путь, на который обычно уходит день. Рано или поздно ты обязательно свалишься на землю и я потрачу драгоценное время, ища твой труп где-то на дороге.

Элли не успела ничего ответить — черный конь сорвался с места; свист оглушил девушку, и она крепко зажмурилась, вцепившись в седло и руку некроманта. Тот что-то прокричал ей в ухо — она не услышала, но была уверена: Корвин не позволит ей упасть.

Обычная лошадь непременно бы сломала себе ногу, скача по темному лесу, но Месс прекрасно видел в царящей темени и с легкостью обходил все препятствия, не снижая скорости. Элли потеряла счет времени; может быть прошел час, может быть два, а может быть и три; в тусклом свете убывающей луны мир вокруг слился в черную полосу. У нее затекли ноги, она хотела пить и спать, но не осмелилась просить о привале, когда их заветная цель, Некрополь, была так близко.

Они остановились так резко, что не держи Корвин девушку, та бы непременно перекатилась через голову коня и разбилась о землю. А так у Элли лишь перехватило дух, да по спине пробежала стая мурашек, когда некромант сильнее обнял ее, удерживая в седле.

— Уже все? — только и смогла выдавить Элли, когда Корвин бесшумно, плавно спрыгнул на землю. Мужчина не ответил, жестом призывая ее последовать его примеру. Вдвоем они прошли еще с сотню метров и, опустившись на землю, аккуратно раздвинули нижние ветки высокого кустарника.

Еще в метрах пятидесяти неярко горел костер; вокруг него сидели люди в тяжелых плащах с вышитым на спине гербом Ларкета. Корвин вовремя зажал девушке рот, иначе бы ее изумленный возглас выдал бы путников.

— Тихо. Слушай внимательно, — одними губами приказал некромант. Элли, привыкшая доверять приказам своего хозяина, тут же обратилась в слух.

… Их было семеро: трое сидели у костра, двое из рук вон плохо несли караул, стараясь не выходить из пятна света, еще двое лежали на земле, укрытые плащами.

— Если Марфес не вернется через час, господин, — один из стражников обратился к человеку, который стоял спиной к огню, — значит, что волкодлаки добрались до него. В это время года они не должны буйствовать, и я решительно не понимаю, почему эта стая напала на нас.

— Мы отделались малой кровью, — пожал плечами человек и обернулся; Элли до боли закусила губу, узнав старшего брата некроманта.

— Семеро пропали, а двое убиты, мой господин. Разве этого мало?

— У нас приказ Верховного Магистра — задержать беглецов, чего бы это ни стоило, — Дерек отбросил волосы со лба и присел к костру. — Мы окружили все подъезды к Некрополю. И они не смогут пробраться незамеченными. Если через час Марфес не вернется, его место у дороги займешь ты.

— Да, мой господин, — в голосе стражника послышалось явное неудовольствие.

Элли не могла отвести взгляда от Дерека. Она хорошо помнила его: как он говорил, как двигался, как отдавал приказы. И сейчас, глядя на него, девушка готова была поклясться, что воскрешение из мертвых не прошло для блондина бесследно. Корвин легко дотронулся до ее плеча, и они отползли прочь. Отойдя на достаточное расстояние, Элли дала себе волю, засыпав некроманта расспросами. Большую их часть мужчина пропустил мимо ушей, но на один, самый главный, все же ответил.

— Дальше? Ты слышала — за дорогой наблюдают, а город окружен. Но у меня уже есть план. Ты заметила что-нибудь необычное?

— Да, — Элли кивнула, нервно озираясь, — твой брат восстал из мертвых.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги