- Если под этим вы подразумеваете “Странные времена”, то да. Я просто проходила мимо.

- О нет, это полная чушь, не правда ли?

- Прошу прощения?

- Нам позвонили и сказали, что какой-то парень летает. Это что-то из той странной херни, в которые вы все вовлечены, не так ли?

- Мы журналисты, и это не имеет к нам никакого отношения. Хотя, - она понизила голос, - да, это было, судя по тому, что я видела, нечто, что можно было бы описать как необъяснимое явление.

Он кивнул и повернулся к своему коллеге, который пытался растолкать людей в нескольких направлениях сразу, при этом неоднократно делая явно ложное заявление о том, что здесь не на что смотреть.

- Марси, эта женщина из газеты для психов и подтверждает, что это странная чушь. Говорит, что нам следует позвонить Стерджессу.

Брови Ханны встревоженно взлетели вверх.

- Я на самом деле не говорила… Не говорите ему, что я сказала… - она услышала, насколько глупой будет остальная часть предложения, и, к счастью, остановилась.

- Контроль, - сказал полицейский в радиомикрофон, закрепленный на груди, - подтвердите, что это статус сорок два. Повторяю, статус сорок два. Нам понадобится скорая помощь и все, кого вы сможете выделить для сдерживания толпы. Нам нужно будет перекрыть улицу. И экраны - нам понадобится много экранов. - Он поднял взгляд на людей, которые теперь стояли на балконах окружающих многоквартирных домов, глядя вниз. - Скорее тут нужен шатер. Если криминалисты не приедут как можно скорее, нам нужно будет найти его где-нибудь еще. Эта штука привлекает больше зрителей, чем “Сити” в Лиге чемпионов.

Стелла, которая, казалось, теперь была пуста, поднялась на ноги.

- Ладно, - сказала Ханна. - Ну, я думаю, мне нужно отвезти мою подругу домой.

- О нет, - сказал констебль, - вы двое никуда не пойдете. Вы свидетели.

- Оглянитесь вокруг, офицер, в них нет недостатка. Честно говоря, я вообще мало что видела.

- Возможно, так оно и есть, дорогая, но она явно видела.

- Что вы… - Ханна посмотрела на Стеллу и тут же сунула руку в сумочку. - Ладно, секунду, Стелла.

Выражение лица Стеллы было пустым.

- Что?

- Я… - Ханна достала открытую пачку салфеток и вытащила одну, прежде чем подойти к Стелле. - Позволь мне…

Стелла подняла руки, чтобы остановить ее.

- Какого черта ты творишь?

- Я просто… Ты…

- Ты вся облеплена трупом, дорогая, - вклинился констебль.

Стелла повернулась и обнаружила, что на самом деле ещё не выблевала всё, что могла.

Ханна сердито посмотрела на констебля.

- Они отправили вас на специальные курсы, чтобы вы научились такому поведению у постели больного, или это просто получается само собой?

Констебль покачал головой и отвернулся.

- Странная чушь. Я так и знал, - он ткнул пальцем в кого-то, стоявшего на тротуаре примерно в десяти футах от него. - А ты, убирайся отсюда немедленно, или я арестую тебя за попытку вытащить мобильный телефон из своей задницы на публике.

- Но мой телефон не…

- Он будет там через секунду!

Как дела в Глазго?

Эксперты были озадачены продолжающимися случайными появлениями людей из Турина, что в Италии, в шотландском городе Глазго. За последние шесть месяцев было зафиксировано сорок семь случаев, когда полиция задержала растерянных итальянцев, и все они рассказывали одну и ту же историю. Все они сообщили, что были в Турине, повернули за угол и необъяснимым образом оказались в Шотландии.

Самый последний случай произошел с г-ном Джузеппе Борго, который объяснил: “Я шел в Negozio di Formaggio за хорошими сырами, и вдруг я оказался на улице Soggy Hall Street, и какой-то мужчина сказал, что собирается “устроить мне разнос за то, что я посмотрел на его репейник”. Я спросил, что он имел в виду, а потом очнулся в больнице.

Одна из теорий, разработанная доктором Уилбуром Флэйком из Школы физики и астрономии Университета Глазго, заключается в том, что два города связаны червоточиной, которая мгновенно переносит людей из одного места в другое. “Эксперты давно подвергают сомнению смысл городов-побратимов, таких как Турин и Глазго, и может оказаться, что удивительная причина заключается в том, что они связаны разрывами в пространственно-временном континууме. Что затрудняет окончательное доказательство этого, так это то, что ни один из концов червоточины, похоже, не остается привязанным к одному месту надолго”.

Совет Глазго создал группу быстрого реагирования для решения проблемы после инцидента, в результате которого итальянский джентльмен получил обморожение, будучи неожиданно доставленным в Глазго в сентябре. Тем временем, чиновники призвали к спокойствию после того, как значительное количество семей из Глазго с чемоданами были обнаружены бродящими по своему родному городу, огибая углы в надежде на дешевый отпуск.

<p>Глава 4</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже