- Я менеджер, - заявила, по всей видимости, администратор, она же менеджер.

- Отлично, - сказал Бэнкрофт, прежде чем выпятить подбородок в сторону ее бейджа. - Ну, Дженис, надеюсь, ваши системы пожаротушения недавно прошли техническое обслуживание, потому что если она не придет в себя через минуту, я сожгу это место дотла.

Менеджер повернулась к Ханне.

- А ему, похоже, нравится немного старой доброй конфронтации.

- О, ты даже не представляешь, - сказала Ханна.

- Убери спички, - пробормотала Стелла, садясь прямо. - Я в порядке. То есть, я…

Странный звон в ушах был забыт, когда она увидела стойку регистрации - по крайней мере, то, что от нее осталось. Это было похоже на то, как будто через нее пронесся пылающий бык. Разбитый монитор компьютера лежал на полу, а тлеющее офисное кресло с отсутствующей половиной спинки медленно вращалось рядом. Теперь в стене за столом также была большая дыра, через которую на них смотрела сбитая с толку женщина. У этой женщины было синее лицо - то есть ее кожа была полностью синей, с рядом странных складок поперек. Она выглядела такой же сбитой с толку, какой себя чувствовала Стелла.

- Что, черт возьми, произошло? - спросила Стелла.

- Ты, дорогая, - не без доброты сказала менеджер.

Ханна опустилась на колени рядом со Стеллой, заправила волосы своей младшей коллеге за ухо и нежно провела рукой по ее затылку.

- Ушиблась? Ты уверена, что не ударилась головой или…

Стелла оттолкнула ее и указала на дымящиеся останки стойки регистрации.

- Это сделал ключ?

- Какой ключ? - спросила менеджер, но сотрудники “Странных времен” старательно проигнорировали ее вопрос.

- Не совсем так, - сказал Бэнкрофт в ответ Стелле. - Я думаю, это было не столько он, сколько другая штука. Твоя штука.

- О, - сказала Стелла.

- Да, - сказала Ханна. - Эта леди позвонила в колокольчик, а затем сработала твоя штука. Похоже, у тебя есть некий встроенный защитный механизм.

- О, супер, - сказала Стелла, продолжая с ужасом смотреть на учиненные ею разрушения. - Это приятно знать.

Ханна протянула ей руку, чтобы помочь ей подняться.

- Извините, - сказала менеджер. - Если бы я знала, что вы… Подождите, кто вы на самом деле?

- Это очень хороший вопрос, - сказала Стелла, взяв Ханну за руку и приподнявшись с пола.

- Но что еще важнее, - переадресовал его Бэнкрофт, - что, черт возьми, это за место, и почему ты думаешь, что можешь ходить и дурить людям голову?

Прежде чем менеджер ответила, она направилась к главным дверям и заперла их. Когда она повернулась, то заметила синюю женщину, все еще смотрящую в дыру в стене.

- Извини, Агнес, все в порядке?

Агнес ответила с сильным шотландским акцентом.

- Да, не так уж и плохо, Дженис. Куда делась моя стена?

- Прости, я сейчас попрошу ребят разобраться.

- Не беспокойся, дорогая, - мягко сказала она, прежде чем исчезнуть из виду. Стелла подумала, что она восприняла это довольно хорошо, учитывая произошедшее.

- Кто вы на самом деле? - спросила Дженис.

- Не твое дело, - сказал Бэнкрофт.

- Мы работаем в “Странных временах”, - добавила Ханна, прежде чем заметить хмурое лицо Бэнкрофта. - Уловка прошла так хорошо, что я подумала, что стоит раскрыть правду.

- О, - сказала Дженис, заметно успокоившись. - Вы должны были сказать. Я бы предположила, что вы уже знаете о Победе. Я имею в виду, мы давали рекламу в вашей газете около двадцати лет.

- Нет, не давали, - сказал Бэнкрофт.

Стелла взволнованно щелкнула пальцами.

- Дай-ка угадаю. “Нужно где-то остановиться? Позвони по этому номеру”.

Женщина кивнула и ухмыльнулась.

- Это мы. Удивляюсь, что вы никогда об этом не задумывались.

- У нас есть мужчина, который предлагает изгнать беса и выдрессировать вашу собаку за один сеанс, и женщина, которая свяжет вам все, что угодно, из ваших собственных волос, - объяснила Ханна. - Мы оставляем небольшие объявления в покое.

- Справедливо, - сказала Дженис, прежде чем указать на диваны. - Хотите расслабиться?

Ханна наступила на ногу Бэнкрофту прежде, чем он успел что-либо сказать.

Когда все расселись, Дженис продолжила:

- Мы существуем уже… ну, честно говоря, я не знаю, как долго. Нас основал Генри Франклин как убежище для членов Народца, которые оказались в трудной ситуации. Знаете, для людей, которые не могут больше никуда пойти.

- Кто такой Генри Франклин? - спросила Ханна.

Менеджер скривилась.

- Вы что, ничего не знаете?

- Мы знаем, что вы укрываете беглеца, - сказал Бэнкрофт.

- Кого? - спросила Дженис таким тоном, что Стелла поняла, что ее не слишком удивила эта идея.

- Я не знаю его имени, но он зашел сюда примерно четверть часа назад. Высокий, в зеленом макинтоше, странный на вид.

- Брайан? - удивленно спросила Дженис. - Что сделал Брайан?

- Погодите-ка секунду, - сказала Стелла. - Этого парня зовут Брайан?

- Ну, это я его так называю. Мы не знаем его настоящего имени.

- Извините, - сказала Ханна, - вы не знаете его имени?

Дженис кивнула.

- Он не может говорить, и я не думаю, что он особо понимает английский.

- Но он остается здесь? - спросила Ханна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже