'Why didn't you tell me?'- Почему ты мне не рассказал?
T thought you were unhappy, bored,' he said.- Я думал, что ты несчастлива, что тебе скучно, -сказал он.
' I'm so much older than you.- Ведь я намного старше тебя.
You seemed to have more to say to Frank than you ever had to me.Мне казалось, тебе интереснее разговаривать с Фрэнком, чем со мной.
You were funny with me, awkward, shy.'Ты была со мной такой странной, такой неловкой, дичилась меня.
'How could I come to you when I knew you were thinking about Rebecca?' I said.- Как я могла подойти к тебе, когда я знала, что ты думаешь о Ребекке? - сказала я.
'How could I ask you to love me when I knew you loved Rebecca still?'- Как могла просить тебя о любви, когда я знала, что ты все еще любишь Ребекку?
He pulled me close to him and searched my eyes.Он притянул меня к себе и заглянул в глубину моих глаз.
'What are you talking about?- О чем ты?
What do you mean?' he said.Что ты хочешь сказать? - спросил он.
I knelt up straight beside him.Я стояла рядом с ним на коленях, выпрямив спину.
'Whenever you touched me I thought you were comparing me to Rebecca,' I said.- Всякий раз, когда ты касался меня, я думала, что ты сравниваешь меня с Ребеккой.
'Whenever you spoke to me or looked at me, walked with me in the garden, sat down to dinner, I felt you were saying to yourself,Всякий раз, когда разговаривал со мной, глядел на меня, гулял вместе в саду, садился за стол обедать, я чувствовала, что ты говоришь сам себе:
"This I did with Rebecca, and this, and this." ' He stared at me bewildered as though he did not understand."Я делал это с Ребеккой, и это, и это тоже". Он смотрел на меня с недоумевающим видом, словно не понимая.
' It was true, wasn't it?' I said.- Так это и было, верно?
' Oh, my God,' he said.- О Боже! - сказал он.
He pushed me away, he got up and began walking up and down the room, clasping his hands.Он отстранил меня, встал с кресла и принялся ходить по комнате, стиснув руки.
' What is it?- Что с тобой?
What's the matter?' I said.В чем дело? - спросила я.
He whipped round and looked at me as I sat there huddled on the floor.Он резко обернулся и посмотрел на меня - я все еще сидела на полу, сжавшись в комок.
' You thought I loved Rebecca?' he said.- Ты думала, что я люблю Ребекку? - сказал он.
' You thought I killed her, loving her?- Ты думаешь, я убил ее из ревности?
I hated her, I tell you. Our marriage was a farce from the very first.Я ее ненавидел, говорю тебе, наш брак был фарсом с первого дня.
She was vicious, damnable, rotten through and through.Она была порочная, жестокая, развратная, испорченная до мозга костей женщина.
We never loved each other, never had one moment of happiness together.Мы никогда не любили друг друга; никогда, ни одной минуты не были счастливы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Похожие книги