| 'Why didn't you tell me?' | - Почему ты мне не рассказал? |
| T thought you were unhappy, bored,' he said. | - Я думал, что ты несчастлива, что тебе скучно, -сказал он. |
| ' I'm so much older than you. | - Ведь я намного старше тебя. |
| You seemed to have more to say to Frank than you ever had to me. | Мне казалось, тебе интереснее разговаривать с Фрэнком, чем со мной. |
| You were funny with me, awkward, shy.' | Ты была со мной такой странной, такой неловкой, дичилась меня. |
| 'How could I come to you when I knew you were thinking about Rebecca?' I said. | - Как я могла подойти к тебе, когда я знала, что ты думаешь о Ребекке? - сказала я. |
| 'How could I ask you to love me when I knew you loved Rebecca still?' | - Как могла просить тебя о любви, когда я знала, что ты все еще любишь Ребекку? |
| He pulled me close to him and searched my eyes. | Он притянул меня к себе и заглянул в глубину моих глаз. |
| 'What are you talking about? | - О чем ты? |
| What do you mean?' he said. | Что ты хочешь сказать? - спросил он. |
| I knelt up straight beside him. | Я стояла рядом с ним на коленях, выпрямив спину. |
| 'Whenever you touched me I thought you were comparing me to Rebecca,' I said. | - Всякий раз, когда ты касался меня, я думала, что ты сравниваешь меня с Ребеккой. |
| 'Whenever you spoke to me or looked at me, walked with me in the garden, sat down to dinner, I felt you were saying to yourself, | Всякий раз, когда разговаривал со мной, глядел на меня, гулял вместе в саду, садился за стол обедать, я чувствовала, что ты говоришь сам себе: |
| "This I did with Rebecca, and this, and this." ' He stared at me bewildered as though he did not understand. | "Я делал это с Ребеккой, и это, и это тоже". Он смотрел на меня с недоумевающим видом, словно не понимая. |
| ' It was true, wasn't it?' I said. | - Так это и было, верно? |
| ' Oh, my God,' he said. | - О Боже! - сказал он. |
| He pushed me away, he got up and began walking up and down the room, clasping his hands. | Он отстранил меня, встал с кресла и принялся ходить по комнате, стиснув руки. |
| ' What is it? | - Что с тобой? |
| What's the matter?' I said. | В чем дело? - спросила я. |
| He whipped round and looked at me as I sat there huddled on the floor. | Он резко обернулся и посмотрел на меня - я все еще сидела на полу, сжавшись в комок. |
| ' You thought I loved Rebecca?' he said. | - Ты думала, что я люблю Ребекку? - сказал он. |
| ' You thought I killed her, loving her? | - Ты думаешь, я убил ее из ревности? |
| I hated her, I tell you. Our marriage was a farce from the very first. | Я ее ненавидел, говорю тебе, наш брак был фарсом с первого дня. |
| She was vicious, damnable, rotten through and through. | Она была порочная, жестокая, развратная, испорченная до мозга костей женщина. |
| We never loved each other, never had one moment of happiness together. | Мы никогда не любили друг друга; никогда, ни одной минуты не были счастливы. |